Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, мы слышали, как вы печатаете письма к мисс Финч с извинениями? – спросила Айви.
– Можете сами посмотреть в моей мусорной корзине, – грустно кивнула мадам Зельда. – Там все мои неотправленные письма.
– Погодите минутку. – В моей голове промелькнула мысль, которую я пыталась поймать, пока она не улизнула. – Минуточку, минуточку. На конверте был штемпель деревенской почты в Руквуде, так?
– Совершенно верно, – подтвердила мадам Зельда. – На самом деле я… ну, как бы это сказать… стащила этот конверт. Надеялась, что он каким-то образом поможет мне найти Ребекку.
– Но это означает… что мисс Финч находится где-то неподалеку. – Я посмотрела на Айви и Ариадну, и они согласно кивнули.
– …Но не в самой деревне, – закончила за меня мадам Зельда. – Я там все обыскала.
– Но где же ей тогда быть? – спросила Ариадна. – Здесь только деревня да школа, и больше никакого жилья на километры вокруг.
Я пожала плечами, но при этом зацепилась мыслями за одну фразу, которую произнесла мадам Зельда.
– Значит, вы унесли тот конверт, мисс? – спросила я. – И он до сих пор у вас?
Мадам Зельда наклонилась и подняла с пола большую черную дамскую сумку. Открыла ее задний карман, вытащила оттуда конверт и протянула его мне.
Конверт был надорван сзади, а на его лицевой стороне был написан адрес нашей школы. Почерк я узнала сразу – это была рука мисс Финч.
– Если мисс Финч надписывала конверт не по своей воле, – сказала Айви, заглядывая мне через плечо, – то кто в таком случае заставлял ее это сделать?
А затем я заметила кое-что еще. Это были тонкие, едва заметные линии, выступающие из-под клапана на задней стороне конверта.
– А это что? – спросила я.
– Не знаю, – ответила мадам Зельда. – Наверное, просто закорючки какие-то. Может быть, кто-то перо расписывал или чернила пробовал.
Может, конечно, и чернила кто-то пробовал, а может, и нет, кошки полосатые. А что, если это ключ, который мисс Финч хотела оставить нам, подписывая конверт по чьему-то приказу? Я осторожно отлепила клапан, и перед нами открылся весь рисунок.
– Понятия не имею, что это такое, – сказала я, – но это определенно что-то означает.
– Спасибо, мисс, – сказала Айви, поворачиваясь к мадам Зельде. – Если это ключ, возможно, мы сумеем с его помощью найти мисс Финч.
– Не нужно меня благодарить, – протестующе подняла руку наша учительница танцев. – Ведь я причинила столько зла…
Что ж, с этим я не могла не согласиться и потому ответила:
– Причинили, мисс, но теперь, быть может, мы сумеем найти способ что-то исправить.
* * *
Мы оставили мадам Зельду с ее чувством вины в одиночестве. Я-то считала ее и отравительницей и без пяти минут убийцей, а на деле все оказалось совершенно иначе.
Айви хотела как можно быстрее пообедать, потом у нее был назначен прогон «Спящей». Мне бы поддержать ее, но… Слишком уж обижена я была тогда.
Мысль о потерянной роли занозой сидела у меня в сердце. Я чувствовала себя жалкой и несчастной. Конечно, я винила себя за ту непростительную глупость, из-за которой лишилась роли, – но лишь отчасти. Главной виновницей всех своих бед я считала, разумеется, Пенни. По большому счету именно из-за этой ведьмы я лишилась роли, о которой мечтала, можно сказать, всю жизнь.
Странно, но я начинала испытывать к мадам Зельде все большую симпатию. «А я смогла бы столкнуть Пенни со сцены, будь у меня такая возможность?» – все чаще спрашивала я себя. Но ответ на этот вопрос каждый раз словно повисал в воздухе. И не уверена, что хотела бы знать ответ.
И вообще, думать сейчас следовало совершенно о других вещах. Нужно было освободить мисс Финч и найти злоумышленника, который ее похитил. А в том, что ее похитили, лично у меня сомнений больше не оставалось.
Итак, мы с сестрой поспешили на обед и, сидя над тарелками жаркого, еще раз стали рассматривать конверт.
– Что же это за точка, точка, два крючочка? – пробормотала я, крутя конверт. Нет, с какой стороны ни посмотри, все равно какие-то черточки, и ничего больше.
– Это не «точка, точка», а схема, – возразила Ариадна. – Только фрагментарная.
– А ты сможешь с ней разобраться, с этой… схемой? – спросила я, совершенно не понимая, о чем толкует Ариадна.
– Конечно, – ответила она.
* * *
Смотреть прогон из зала мне не хотелось, и я вместо этого пошла принять холодную ванну. Обычно вечерами в ванной комнате бывало шумно, многолюдно, но теперь и здесь, как и во всей школе, стояла тишина. Никаких очередей, ни смеха, ни разговоров. Почистив после ванны зубы, я вернулась в нашу комнату и легла в постель, чувствуя себя одинокой и безразличной ко всему.
Потом вернулась с прогона Айви – уставшая, но счастливая.
– Я очень хорошо станцевала! – сказала она, не дожидаясь моего вопроса. А я и не собиралась спрашивать, между прочим. Моего мрачного настроения сестра не замечала и продолжала взахлеб рассказывать: – Знаешь, у меня не было ни одной помарки! Я ни разу ничего не забыла, и равновесия ни разу не потеряла, и прыжки у меня были высокие…
Я по-прежнему молчала.
– Зря ты не пришла, Скарлет, – не унималась Айви. – Костюмы для спектакля заказали именно у тети Сары, и они получились просто великолепными! А еще несколько шестиклассниц нарисовали декорации. Волшебный замок, окруженный лесом, и…
– Хорошо, хорошо, – скучным голосом сказала я, глядя в потолок.
– Да брось ты! – Сестра подсела ко мне на кровать. – Этот спектакль сейчас очень нужен, чтобы отвлечь всех от грустных мыслей, понимаешь?
– Кому отдали мою роль? – спросила я, не поворачиваясь.
– Одной из старшеклассниц. Она очень неплохо танцует, между прочим.
Я взяла подушку и сказала, накрывая ею голову:
– Ну и прекрасно! Просто замечательно. Надеюсь, ты неплохо провела время, пока похищенная мисс Финч страдает где-то взаперти.
– Ну, знаешь, Скарлет! – вспыхнула Айви. – Во-первых, мы не прекращаем ее искать, а во-вторых, мисс Финч