Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханна покраснела еще гуще.
– Фредерику, – прошептала она. – Помните, он на балу пригласил меня танцевать? Такой милый, такой веселый… ну и мы как-то заговорили о легендах, связанных с Штольценбургом, и его проклятиях. О боже, я не хотела ничего выдавать, но он спросил, как, по-моему, такие легенды вообще появляются. – Кажется, лицо Ханны могло скоро закипеть. – А я сказала, что кто угодно может придумать и записать любую историю – и она вдруг станет правдой. Но я совсем не упоминала книгу, да и вообще не говорила, что она у тебя. Честно, Эмма, я не знаю, как он догадался.
– Фредерик!
Дарси и Тоби переглянулись.
– Зато я знаю, – вздохнула я, потому что сложила два и два.
К концу нашего свидания в деревне я, должно быть, нечаянно что-то разболтала. Не помню своих слов, но, наверное, тот или другой мой намек оказался слишком явным, видимо, я снабдила Фредерика таким количеством информации, что тот пошел узнавать о действии книги у Ханны! И сейчас, испугавшись, что мы с Дарси доберемся до правды о нем, начал действовать. Это провал!
– Это был он, – заявила я. – Сто процентов.
Я рассказала остальным, как столкнулась с Фредериком на нашем этаже, решив, что тот снова идет к Хелене. Почему меня сразу не удивило, что он появился со стороны наших комнат? А Ханна сидела за своим эссе и не обращала внимания ни на что вокруг. Черт!
Дарси сжал кулаки:
– Ну, значит, рассиживаться нечего. Возьмемся за этого гада! Кто-нибудь знает, где он может быть сегодня днем?
Но никто не знал, и потому мы решили разделиться. Шарлотта с Тоби отправились прочесывать территорию вокруг замка и заодно намеревались поговорить с мисс Витфилд. Дарси спустился в деревню, чтобы нанести еще один визит родителям Фредерика. А мы с Ханной решили обыскать каждый уголок замка. Если кто-то найдет Фредерика, то сразу же должен сообщить остальным по мобильному. План мы придумали быстро и разошлись уже через несколько минут.
Начав с комнат отдыха, мы с Ханной отправились из кафетерия через кухню в зимний сад и проверили все коридоры главного здания. Затем направились в западный флигель, оттуда через портретную галерею де Винтеров в роскошный бальный зал, где вся мебель уже была обернута чехлами, которые должны защищать ее от пыли до следующего года. Наконец прошли один за другим все тайные ходы и начали все сначала.
Искали мы целый день, но никто из нас не обнаружил ни Фредерика, ни книги, ни малейшего намека на них. Мисс Витфилд упрямо отказывалась открывать дверь, сколько бы раз мы ни звонили в дверь или ни стучали в окно, через которое видели ее сидящей с романом Элеоноры Морланд, так глубоко погруженной в чтение, словно на свете не существует больше ничего. Это разочаровывало. Даже Хелена фон Штайн вдруг словно сквозь землю провалилась.
Мы сбились с ног в поисках пропажи и только поздно вечером, измученные и угрюмые, встретились в западной библиотеке и уселись смотреть на огонь в камине. Шарлотта и Тоби пробрались в кладовую и утащили оттуда кусок хлеба, овощи, миску пудинга. Мы жадно накинулись на их добычу, потому что всей компанией пропустили ужин. А за едой смотрели репортажи о Штольценбурге по телевизору.
Несколько часов назад журналисты окружили школу, чтобы поведать о нашем «погодном феномене». В новостях транслировалась забавная история о негерметичном люке грузового самолета. Цепочка маловероятных совпадений, которая в итоге привела к дождю из мышек, как и ожидалось, оказалась весьма запутанной и вызвала горячие дискуссии в Интернете. Но мы-то знали настоящую причину дождя. И к сожалению, легче от этого не становилось.
Ханну первой сморила усталость. В полдесятого она уснула на ковре перед камином. Через несколько минут, проснувшись от треска поленьев, подружка пошла в кровать. Вскоре распрощалась и зевающая Шарлотта, которую Тоби вызвался проводить до комнаты.
Я, конечно, тоже была вымотана – час за часом бродила по замку, но не продвинулась ни на шаг. Но в то же время мне казалось, что спать я не могу, а точнее, не должна. Честно сказать, я боялась закрывать глаза. В прошлый раз, открыв их после сна, я чуть не свалилась с западной башни. Кто знает, что Фредерик выдумает теперь? Нет, ложиться спать я не решалась.
Дарси, кажется, думал о том же, и потому он остался сидеть в библиотеке. Мы молча смотрели на горящий огонь, откинувшись на спинку дивана мисс Витфилд, который придвинули ближе к камину, чтобы удобнее было греть ноги.
– Ты действительно веришь, что мисс Витфилд на самом деле столетнее мифическое существо? – тихо спросил Дарси.
У меня покраснели глаза – приходилось прилагать много усилий, чтобы держать их открытыми.
– Не знаю, – ответила я и еще сильнее откинулась на диванные подушки.
Была почти полночь, и, если не обращать внимания на обычные шорохи, в замке стояла тишина.
– Я уже не знаю, во что верить.
– Я тоже.
Дарси вытянул длинные ноги и закинул руки за голову:
– Ужасно устал. Может, сварим крепкого кофе?.. С другой стороны, не можем же мы вообще не спать. Мы заснем обязательно, рано или поздно.
– Надеюсь, поздно, когда на меня уже снизойдет озарение, – вздохнула я. – У нас вообще ничего не сходится. Я долго считала, скажу честно, что Фредерик может быть фавном. Были мысли даже, что это ты… – Я замолчала. – Но мисс Витфилд? В жизни бы на нее не подумала. Только задумайся, теперь у нас появилась новая информация, по идее она должна что-то да разъяснить. Но чем больше я узнаю, тем больше запутываюсь. Вот и все. Или я в чем-то не права?
Дарси повернул ко мне голову:
– Ты бы не удивилась, если бы я вдруг превратился в существо с рогами и копытами? – И улыбнулся.
– Конечно же удивилась бы, – хмыкнула я. – И прекрати надо мной смеяться.
Он разом посерьезнел:
– Я не смеюсь, Эмма, правда. Но мы сидим здесь и всерьез размышляем, вдруг кто-то в действительности может оказаться не тем, кем кажется… Если я и смеюсь, то только над самим собой, ведь мне страшно заснуть из-за заколдованной книги. Почти как ребенку, который боится монстра под кроватью.
– Только монстр под кроватью просто воображаемый. А наше утреннее пробуждение было реальней некуда.
– И к сожалению, опасным для жизни.
– Лучше б я никогда не находила эту дурацкую книгу!
– Ох, не говори так. Она может помочь нам в поисках Джины.
– Все равно. Стихи твоей сестры так нас ни к чему и не привели. Она пожелала быть или мертвой, или на краю света. Это может означать что угодно. А как поступила с этим книга, предугадать вообще невозможно.
Дарси уставился в огонь. Оранжево-красные блики делали его лицо еще бледнее, чем раньше. Парень казался измотанным до предела, тени под глазами стали только сильнее. Вдруг его лицо посветлело.