Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После этого бала, – продолжал Годфруа, – Кловис с Танкредом подверглись нападению банды головорезов, которые, по моему глубокому убеждению, рассчитывали скрестить шпаги не только с ними, но и с нами, не допуская даже мысли о том, что мы вчетвером можем дать отпор целой дюжине убийц.
– Вы думаете?
– Не торопитесь, господин президент. Чуть раньше у маркизы де Женуйяк самым загадочным образом пропала дочь Эрмина.
– Да, вы правы.
– Наконец, господин де Бланкфор убился, упав во время верховой прогулки, причем я уверен, что лошадь этого несчастного молодого человека напоили настоем, от которого она буквально взбесилась.
– Совпадения, мой дорогой друг, и в самом деле странные, но это не мешает им оказаться чистой случайностью.
– Прошу прощения, что перебиваю вас, но я еще не закончил. Кроме того, и Коарасс с братом, и мы с Танкредом собственными глазами видели, как из дома баронессы Мальвирад выходил Матален. И было это в пять часов утра, сразу после бала, на котором маркиза не было.
– Дружбу с Маталеном может водить только последняя дрянь! – воскликнул дез Арно.
– Вот видите.
– Да, но это еще не является материальным доказательством того, что именно она организовала все те гнусные злодеяния, в которых вы ее обвиняете.
– Правильно. Но вам не кажется, что мы, в рамках положенной по закону защиты, имеем право сделать все, чтобы узнать правду об этой старой и, вполне возможно, самозваной баронессе?
– Что вы намереваетесь делать?
– Пока я вам этого сказать не могу, потому что сам еще толком не знаю. Но при этом хочу попросить вас об услуге, которую вы ни за что не оказали бы, если бы я всего этого не рассказал.
– О какой услуге? Говорите.
– Соберите всех членов Лиги защиты и поведайте им о том, что произошло вчера в доме мадам де Женуйяк.
– Договорились. Сказать им, что вы подозреваете баронессу де Мальвирад?
– Нет. Среди этих молодых людей может оказаться предатель, а ей не надо знать о наших подозрениях. Единственное, попросите ваших друзей приложить все усилия с тем, чтобы узнать о судьбе малышки Эрмины.
– Хорошо, обещаю вам.
– Если вам что-нибудь станет известно, сразу дайте нам знать. Мы живем в особняке бывшего президента Бланкфора и дома всегда есть кто-нибудь, кому можно отдать письмо.
– А что делать, когда истина выплывет наружу?
– Будьте готовы в любую минуту прийти к нам на помощь, даже если придется брать штурмом укрепленную крепость.
Когда добрейший дез Арно уже был готов расстаться со своими юными друзьями, к нему подошел сурового вида господин, к которому президент обратился с традиционным для всех бордосцев вопросом:
– Ну, что нового?
– Как «что»? Помимо ночного происшествия, этим утром обсуждают только одну новость, причем весьма скверную.
– Да? – спросил дез Арно. – Что стряслось?
– Вы знакомы с помощником королевского прокурора господином де Кери?
– Разумеется.
– Так вот, он очень болен.
Услышав эти слова, Годфруа, Ролан, Танкред и Кловис поневоле подошли ближе.
– Что же случилось с нашим бедным помощником прокурора? – промолвил дез Арно.
– Толком никто ничего не знает. Вчера он вдруг ощутил легкое покалывание в ладони, которое вскоре сменилось нестерпимой болью. Ладонь, а за ней и вся рука распухла, доктор опасается, что это столбняк.
– Какой ужас! – произнес президент Лиги защиты.
Годфруа подошел к нему ближе, коснулся локотка и прошептал на ушко:
– Пятнышко крови.
Дез Арно вздрогнул, но тут же собрался и продолжил расспрашивать собеседника, который состоял советником при королевском дворе:
– А господин де Кери не помнит, при каких обстоятельствах он укололся?
– Нет. Говорит, что к нему подошел какой-то человек, горячо пожал руку и сказал: «Здравствуйте, мой дорогой Жирар».
– Право же!
Советник продолжал:
– Затем незнакомец тут же извинился и сказал: «Простите, сударь, я обознался, принял вас за моего товарища». По всей видимости, боль заявила о себе сразу после этой встречи.
– И что же, вы ему не поверили?
– Нет, друг мой, мы подумали, что помощник королевского прокурора, привыкший во всем усматривать преступление, сам в бреду измыслил этот рассказ.
– Сударь, но ведь нужно было позвать доктора, – сказал вдруг Коарасс, без лишних фасонов вклиниваясь в разговор.
– Ну конечно. Тотчас послали за господином Мулинье, одним из самых и высоко ценимых врачей, имеющих практику в Бордо.
– И что он сказал?
– Внимательно осмотрел ладонь и сообщил, что под кожу, вероятно, было введено инородное тело.
– Что и требовалось доказать.
– Единственное, когда у него спросили, что это за тело, доктор ответил, что сказать что-то с определенностью ему не позволяет опухлость.
– Но сей господин Мулинье хотя бы надеется спасти больному жизнь? – спросил Годфруа.
– Этот вопрос он оставил без ответа.
Они обменялись с советником еще парой фраз, после чего тот дальше пошел своей дорогой.
– Ну, что скажете, мой дорогой президент? Из двенадцати человек, помеченных на балу у баронессы де Мальвирад, десять уже ощутили на себе ненависть и стали предметом мести, которая не гнушается любыми средствами, какими бы жестокими они ни были.
– Правда ваша. Но разве можно утверждать, что именно баронесса пометила этих двенадцать человек печатью смерти?
– Если не она, то кто?
– Возможно, кто-то из гостей.
– Если бы я не видел, сколь ненавистные взгляды мадам де Мальвирад неоднократно бросала на графиню де Блоссак, Коарасса и на меня, то, вероятно, тоже думал бы иначе. Поверьте, господин президент, опасность все-таки исходит от нее. Поэтому я буду атаковать ее с фронта.
– В сложившихся обстоятельствах я не буду давать вам никаких советов. Но обещаю, что все члены Лиги при необходимости придут вам на помощь.
– Благодарю вас. До свидания.
Дез Арно ушел.
Годфруа обратился к Ролану и сказал:
– Пойдешь к полковнику и в двух словах расскажешь ему о случившемся.
– Уже бегу.
– Да погоди ты! Скажешь, что на данный момент лишь они с майором не понесли никакого наказания, и убедительно попросишь не терять бдительности.
– Хорошо. Что потом?
– Потом отправишься к графине де Блоссак и спросишь, нет ли новостей об Эрмине. После чего вернешься домой и будешь ждать меня.