Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Делай, как сказали, милая, – прибавил капитан, стараясь отвлечь внимание. – Подумай о ребенке.
– Последний раз предупреждаю! Или вы бросаете оружие, или я выстрелю.
Николас усмехнулся.
– В кого из нас, интересно, ты собираешься стрелять? Хотя у меня нет сомнений на этот счет.
– Если принять во внимание все то, что я пережила по твоей милости, твой вывод правилен. А теперь бросьте оружие и отойдите друг от друга.
Мак тихо приближался к Глори сзади скрип снега под его тяжелыми башмаками заглушали завывания ветра. Подойдя к ней вплотную, старый моряк схватил ее за запястье, и пистолет выстрелил в воздух, никого не задев.
– Мак, вы тоже!.. – воскликнула Глори, ни в ком не находя сочувствия. – Неужели ни один из вас не понимает, что Джордж Макмиллан – хороший человек? Он мой друг, и я не допущу чтобы его убили.
– Послушайте меня, детка. Капитан тоже хороший человек, и желает всем только добра. Даже если вам удастся остановить дуэль сейчас, никто не помешает им встретиться вновь. Пойдемте, я провожу вас к экипажу. Ждите мужа дома.
Внезапно почувствовав страшную усталость, Глори поняла, что слова Мака не лишены доли правды, и протянула ему пистолет. Макдугал проводил девушку до экипажа, помог ей забраться внутрь и что-то сказал кучеру. Экипаж тронулся.
Немного отъехав, Глори приказала кучеру остановиться. Завернувшись в отороченную мехом накидку и надев на голову капюшон, она вышла из экипажа и направилась назад, к поляне. Уехать, не узнав, чем кончилась дуэль, было выше ее сил.
– Теперь, думаю, мы можем продолжить? – В голосе Макмиллана прозвучали нотки раздражения. – Чем скорее закончим, тем скорее я смогу вернуться к невесте.
Николас не ответил. Мужчины вновь подняли пистолеты, повернулись спинами друг к другу и принялись отсчитывать шаги.
– Один. Два. Три, – громко считал секундант. – Четыре. Пять. Шесть.
Николас сжимал пистолет, ощущая гладкую поверхность оружия.
– Семь. Восемь. Девять. Десять.
Повернувшись к противнику, капитан увидел, как тот поднял пистолет, и, прикинув траекторию полета пули, слегка качнулся в сторону. Почувствовав, как обожгло его левую руку, Блэкуэлл с досады выругался, осознав, что не учел силу ветра.
Теперь была его очередь.
Джордж Макмиллан застыл в неестественной позе. Если он сейчас побежит, о его трусости узнает весь Бостон. Николас поднял пистолет и прицелился прямо в сердце противнику. Тот стоял, не двигаясь, глядя прямо перед собой. Капитан не мог не восхищаться мужеством этого человека. Тишину раннего утра нарушил резкий звук взводимого курка. Николас поднял пистолет выше головы Макмиллана и выстрелил в воздух. Уловив краем глаза движение рядом с одним из близстоящих деревьев, капитан повернулся как раз в тот момент, когда Глори упала на землю. Вне себя от волнения, Блэкуэлл бросился к жене, за ним – Мак, Джордж и его секундант. Кровь сочилась сквозь рукав пальто Николаса и капала на снег. Он опустился на колени и коснулся лицом лба Глори.
– Она просто упала в обморок, парень, – успокоил его Мак.
– Позвольте мне отнести ее, – робко предложил Джордж. – Вы можете отвезти Глори домой в моем экипаже.
Взяв молодую женщину на руки, Макмиллан направился к экипажу. Мак осмотрел рану друга и пришел к выводу, что пуля не задела кость. Добравшись до экипажа и открыв дверцу, Николас увидел, что жена сидит, откинувшись на спинку обитого бархатом сиденья, и наблюдает за ним.
Джордж отозвал капитана в сторону.
– Я поеду вместе с секундантом. Вернете экипаж, когда он больше не понадобится.
– Благодарю.
– Берегите Глори.
– Даю вам слово.
Джордж тяжело дышал, глаза стали печальными. Не сказав ни слова, он повернулся, чтобы уйти, но Николас остановил его.
– Вы должны знать: в иной ситуации я предпочел бы видеть мужем Глори вас и никого другого.
– Спасибо, капитан. – Макмиллан с достоинством повернулся и ушел.
Блэкуэлл забрался в экипаж и сел рядом с Глори. Она даже не взглянула на мужа. Коляска тронулась, ее мерное покачивание успокаивало взвинченные нервы молодой женщины.
– Почему ты не застрелил его?
– Тебе пора усвоить, что я не убиваю людей ради развлечения. Этот человек хотел защитить тебя, а это не причина для убийства.
Глори посмотрела на капитана. Николас не мог поступить иначе! Только сейчас она заметила кровь на рукаве.
–Ты ранен?
– Неужели моя жена за меня беспокоится? – мужчина хотел было улыбнуться, но сморщился от боли.
– Меня беспокоил бы любой раненый, даже такой негодяй, как ты. А теперь, пожалуйста, сиди смирно и не шевелись, пока мы не вызовем врача.
– Меня больше беспокоишь ты. Все в порядке?
– Да, спасибо.
– Уверена?
Глори было приятно участие Николаса, но не хотелось сознаваться в этом.
– Уверена.
– Отныне, мадам, вместо того, чтобы бегать по холоду, вы будете отдыхать и беречь себя. – Николас коснулся ладонью щеки Глори. – Я прослежу за этим.
Глори невольно улыбнулась.
– Лучше всего вы умеете отдавать приказы, капитан.
– Николас, – поправил он. – А вот ты не слишком-то старательно их выполняешь.
– Наверное, так будет всегда.
– Да. Но, может быть, именно поэтому я и люблю тебя.
Глори широко раскрыла глаза, уставившись на мужа. Ее бледное лицо вдруг стало пунцовым.
– Не смей произносить это слово!
– Какое слово? – спросил Николас, совершенно сбитый с толку.
– Любовь. Ты не знаешь его значения.
Мужчина вспылил.
– А Джордж Макмиллан, значит, знает?
– Да. Джордж – настоящий джентльмен.
– Если этот Макмиллан так чертовски хорош, почему же ты в него не влюбилась?
Глори стиснула зубы и, не желая больше спорить, уставилась в окошко, рассматривая дома, мимо которых они проезжали. Дверь одного из них открылась, на крыльцо выскочил маленький мальчик, схватил бутылку молока, стоящую у двери, и поспешил назад.
Николас повернул жену к себе.
– Этого не случилось потому, что ты любишь меня?
Глори еще больше разозлилась.
– Капитан Блэкуэлл! Когда мы впервые встретились, я была молодой и глупой, но теперь изменилась.
Мужчина едва заметно улыбнулся.
– Время покажет, милая, а нам остается только ждать.
Неделя пролетела в волнении и суматохе.; Глори пересказала тетушке Флоренс историю дуэли, и та еще раз повторила, что племянница не ошиблась в выборе мужа.