Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Целую минуту в комнате царило молчание.
— Весьма… впечатляющая история, — откашлявшись, заметил Говард.
— Похоже, вы мне не верите, — с грустью произнесла Дженнифер.
Говард нервно улыбнулся.
— Мне нелегко в это поверить, — признался он. — Кроме того, я не понимаю, почему Роберт пошел с Дегоном.
— Так вы… этого не знаете? — удивилась Дженнифер. — Вы что, не знаете, каким образом Дегон заставил Роберта подняться на борт корабля?
Говард молча покачал головой.
— Все дело в вас, — сказала Дженнифер. — Ваша жизнь, мистер Лавкрафт. Ваша и ваших друзей на этом корабле. Такова была цена за то, чтобы Роберт пошел с Дегоном. Я присутствовала в тот момент, когда они заключили сделку.
Говард изумленно уставился на нее.
— Неужели вы считаете, что вам действительно удалось победить шоггота, который напал на «Наутилус» по приказу Дегона? — Дженнифер повернулась к Немо и, снисходительно улыбнувшись, сказала: — Это Дегон отозвал его. Да, вы ранили шоггота, но он мог бы уничтожить и вас, и ваш корабль — если бы захотел.
— Что все это значит? — резко спросил Говард. — Вы что, пришли сюда для того, чтобы рассказать нам, какой чудесный человек Дегон?
Печально покачав головой, Дженнифер откинула прядь иссиня-черных волос со лба.
— Нет, — ответила она. — Поверьте, это не так. Дегон, вероятно, даже не человек. Но я пришла сюда не для того, чтобы говорить с вами о Дегоне. По крайней мере, не только для этого.
— О чем же тогда? — спросил Немо.
На этот раз Дженнифер явно медлила, прежде чем ответить.
— Мне нужен Дегон, — заявила она и с вызовом посмотрела на Говарда. — Прошу вас, отвезите меня к нему. Только вы можете сделать это.
— Что?.. — опешил Говард. — Вы хотите, чтобы мы…
— Я уже сказала, — перебила его Дженнифер. — Но речь идет не только обо мне, но и о Роберте. Вы ведь хотите найти его, не правда ли? Однако вы не знаете, где он. А я знаю.
— И за то, что вы скажете нам, где сейчас находится Крейвен, мы должны отвезти вас к Дегону? — насмешливо спросил Немо. — Да вы с ума сошли, деточка. Что вам нужно от этого монстра? Разве вам мало того, что он сделал с вами и вашей матерью?
— Это уже мое дело, — с нажимом ответила Дженнифер. — Если бы я попыталась объяснить вам причину, вы бы, возможно, не поняли меня, капитан.
Немо хотел было возмутиться, но Говард решил прервать этот бесполезный спор еще до того, как он успел разгореться по-настоящему.
— Так, значит, если я вас правильно понял, вы предлагаете нам сделку? Мы отправляем вас к Дегону, а вы за это рассказываете нам, где Роберт.
Дженнифер кивнула.
— Если вы хотите называть это именно так… — В ее голосе слышалось упрямство.
— А почему бы нам не отказаться от вашего предложения и не попытаться найти Роберта Крейвена самостоятельно? — поинтересовался Немо.
Судя по улыбке Дженнифер, она ждала этого вопроса.
— Даю вам слово, капитан Немо, что вы не найдете его. Кроме того, у вас остается не так уж много времени, чтобы обыскать все океаны и найти одного-единственного человека.
Немо побледнел, но, к счастью, оказался достаточно умен, чтобы не реагировать на скрытую угрозу в словах Дженнифер.
— Что вы имеете в виду, говоря, что у нас остается не так уж много времени?
— Роберт Крейвен находится не в этом временном измерении, — ответила Дженнифер. — Магические врата на «Дегоне» переместили его на два года назад в прошлое, капитан Немо. Точно так же, как и Дегона.
— В прошлое? — ахнул Немо.
— И если я скажу вам, куда именно перенесли его врата, вы поймете, что я имею в виду, утверждая, что времени у вас немного. Дело очень серьезное. — Запнувшись, девушка сделала точно рассчитанную паузу и повернулась к Говарду: — Итак?
— Я не могу… принять это решение, — уклончиво ответил Говард. — «Наутилус», как вам известно, не мой корабль.
Дженнифер промолчала, и Говард внезапно осознал, насколько недооценил эту девушку. Ее хрупкая фигура и детское лицо ввели его в заблуждение, но за нежным взором ярко-синих глаз скрывалась железная воля и отчетливое понимание того, чего она хочет добиться.
— Ну хорошо, — наконец произнес он. — Скажите нам, куда плыть.
— На другую сторону планеты, — ответила Дженнифер. — Сколько времени потребуется вашему кораблю, чтобы преодолеть семнадцать тысяч миль?
— Семнадцать тысяч миль? — Немо почти кричал. — Вы с ума сошли, мисс Борден! Этот корабль не проплывет и семисот миль, не то что семнадцать тысяч. Половина наших двигателей повреждена, а вторая половина работает лишь благодаря молитвам наших механиков. «Наутилус» нужно ремонтировать на базе по меньшей мере две недели.
— Ну что ж, — спокойно сказала Дженнифер. — Тогда Роберт Крейвен умрет, Немо. Как и многие другие люди.
Чаша терпения Говарда переполнилась.
В ярости сделав шаг к Дженнифер, он уже поднял руку, собираясь схватить ее за плечо и хорошенько встряхнуть, словно упрямого ребенка, но в последний момент передумал.
— Черт побери, Дженнифер, что все это значит? — возмутился он. — Я не собираюсь играть с вами в загадки. Где Роберт?
— В прошлом, — повторила Дженнифер. — Он перенесся на два года в прошлое. Сейчас он на острове под названием Кракатау. — Она повернулась к Немо, и в ее глазах блеснула злая улыбка. — Вам что-то говорит это название, капитан?
Немо не ответил.
Но Говард увидел, как он побледнел.
Уже через полчаса «Наутилус» сдвинулся с места и на полной скорости понесся в открытое море.
Что-то в ночи было не так.
Я не мог передать это чувство словами, но оно мучило меня подобно боли, тлеющей на границе ощутимого. Казалось, что вместе с темнотой из моря выползло что-то бестелесное, мрачное и злое и теперь скрывалось в тени. У меня было ощущение, будто за нами следит целая армия невидимок, исчезавших еще до того, как мы успевали их заметить.
Я пытался отогнать от себя эти видения, но они неотвязно всплывали в моем сознании. Я посмотрел на Шеннона. Его лицо в ночи казалось мне белым пятном. Я чувствовал его напряжение. Шеннон так и не проронил ни слова. Впрочем, подумал я, он вообще практически не разговаривал со мной с того момента, как я проснулся вечером.
Шеннон разбудил меня лишь тогда, когда солнце уже коснулось горизонта и джунгли превратились в купол бледнеющих цветов и разрастающихся теней. Вытащив пинас из укрытия, мы направились к берегу. Из-за отлива ширина береговой линии увеличилась в пять раз, так что нам довольно долго пришлось спускать пинас на воду. Затем мы обогнули пол-острова, последние полторы мили держась как можно ближе к берегу. Удивительно, но нам удалось избежать всех рифов и скал.