Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И почему я вам, идиотам, поверил?
— Нечего бояться! — Керк обернулся и обвел всех взглядом. — Мы просто можем здесь отсидеться. Рано или поздно за нами пришлют вертолет.
В это самое мгновение завыла сигнализация. В задней части салона замигали голубые огоньки.
— А это что еще такое? — взвизгнул Энди. Керк не на шутку удивился.
— Сигнализация сработала. Задымление!
Он встал, протиснулся между остальными и отправился назад, чтобы отключить сигнализацию. Посмотрев на потолок салона, он покачал головой.
— Ну что? — нетерпеливо осведомился Паунд.
— Вот потеха-то.
— Что смешного? — поинтересовался Зеро. — Мне жуть как нужно, чтобы меня развеселили.
Керк оказал на потолок.
— Похоже, кто-то в этом месте прожигает обшивку, так я думаю…
— Блеск! — процедил сквозь зубы Зеро.
— А обшивка у нас из чего сделана? — осведомился Квентин.
— Из сверхпрочного пластика. Никакие пробоины невоз…
— О черт! — Квентин бросил взгляд на Энди.
— Вы бы, ребятки, лучше на это полюбовались, — посоветовал Зеро, глядя на монитор, демонстрировавший изображение с камеры ДУ.
На самой границе круга света, отбрасываемого фарой ДУ, зашевелились какие-то крупные, неясно видимые существа.
— Ох, мы были правы! — воскликнул Квентин.
— Насчет чего вы были правы? — затравленно спросил Паунд.
— Гигантский рак-богомол… Такой величины глаз может быть у животного размером с соленоводного крокодила!
Судя по всему, свет фары ДУ упал на фасетчатый глаз какого-то спящего левиафана.
Глаз был размером с футбольный мяч.
— Вытаскивай ДУ! — крикнул Зеро Керку.
Керк выключил фару и запустил лебедку на полную скорость. Тросик, к которому крепилось ДУ, потянулся в обратном направлении.
Энди и Квентин поежились, когда камера начала удаляться от чудовища.
— Умница, — тихо похвалил водителя Зеро.
Через частично затопленное лобовое стекло вездехода открывался вид и в глубину, и на поверхность. К машине приближалась легкая рябь.
Но вот на поверхности воды появился темный гребень. Он двигался параллельно с ДУ.
12.51
Ученые и технический персонал готовились к эвакуации. Все облачались в голубые легкие скафандры. Нелл смотрела в окно. Первая партия ученых совершала посадку на два «Морских дракона». Кто-то нес на борт вертолета плоские титановые контейнеры с жесткими дисками, кто-то — алюминиевые боксы с образцами. Люди всходили по трапам, которые затем медленно поднимались, будто средневековые подъемные мосты.
— Черт побери, Бриггс, — проворчала Нелл, — эти скафандры — пустая трата времени. Любые микробы, эволюционировавшие здесь, по идее, должны атаковать существа, биология которых в корне отлична от нашей. Мы с Зеро дышали воздухом этого острова, и с нами ничего не случилось!
Бриггс сделал большие глаза.
— Интересная теория, Нелл. Только лучше облачайтесь поскорее!
Нелл через плечо Отто взглянула на экран, показывавший только помехи.
— Идите первым, Бриггс, — сказала она, обняв Отто за плечи. — Отто, давай! Связывайся с ними!
Бриггс недовольно нахмурился. Отто быстро пробежался пальцами по клавишам. Он успел привыкнуть не пользоваться раненым пальцем, на который был надет алюминиевый колпачок.
12.52
— А побыстрее вытащить эту штуковину никак нельзя? — нервно осведомился Паунд.
Стрелочки ряби на поверхности озера четко двигались по направлению к полузатопленному вездеходу.
— Советую прекратить вытаскивать вашу машинку, — проворчал Зеро.
— Ладно! Я ее отстегиваю! — процедил сквозь зубы Керк.
— Молодец, додумался! — язвительно проговорил Зеро. Керк нажал на кнопку. Резак на конце манипулятора перекусил тросик. Экран монитора почернел.
— У меня есть спутниковый телефон, — сообщил Паунд.
Керк покачал головой.
— Толку-то от него в кабине.
— Как думаете — может быть, можно выйти на минутку? — спросил Паунд.
— Шутки шутите? — хихикнул Зеро.
— У нас нет с собой скафандров, — сообщил Керк.
— Зеро побывал на острове и остался жив, — возразил Паунд.
— Дело не в микробах, — сказал Зеро, выразительно глянув на Паунда.
Прямо перед вездеходом из воды выскочили два гигантских зверя, покрытых радужными красными и зелеными чешуями. Они взмыли в воздух. Вездеход окатили струи пенистых брызг.
Когда эти мегабогомолы приземлились на крышу машины, она качнулась вперед и кабина еще глубже ушла в воду.
Все пятеро слышали, как лапы зверей громко скребут по крыше. Затем одно из чудищ свалилось влево и ретировалось обратно в озеро.
Послышался оглушительный лязг металла. Крыша кабины треснула. Флуоресцентные светильники на потолке замигали, в трещину на потолке хлынул солнечный свет.
— Это был удар клешнями! — прокричал Квентин, накрыв руками голову.
— Нужно выбираться отсюда! — взвизгнул Энди.
— Эта тварь расщелкает машину, как орех! — добавил Квентин.
Керк выбрался со своего места и направился к задней части салона.
Он открыл дверцу шкафчика. За дверцей оказались четыре устрашающего вида длинноствольных ружья. Ружья трубками и лямками крепились к металлическим ранцам.
— Думаю, мы могли бы некоторое время продержать оборону и успеть сделать звонок по спутниковому телефону, — сказал Керк, передавая одно из ружей Квентину.
— Это огнеметы, — восторженно прошептал Квентин и передал ружье Энди. Тот поспешно протянул оружие Паунду.
Керк кивнул и подал Квентину другое ружье.
— Пристегните бак с горючим на спину и закрепите пояс на животе.
— Вот это я понимаю! — воскликнул Квентин.
— Только поосторожнее, без глупостей, — строго проговорил Керк.
— Зеро, вы к нам присоединитесь? Нам не помешают мудрые советы, если на нас кто-то начнет нападать. Вы единственный, кто тут уже побывал.
Зеро заметил, как гигантский рак-богомол заносит лапу над окном за спиной Паунда, готовясь нанести очередной удар.
— Ложись! — гаркнул Зеро и закрыл уши и затылок ладонями.
Ударная волна почти всех повалила на пол. На толстом выпуклом акриловом стекле появилась паутина трещин.
— Дайте мне огнемет, мать вашу! — прокричал Зеро.