Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Входите, Гессе, – пригласил он.
Гессе вытянулся во фрунт, щелкнул каблуками и проследовал за майором.
Оставшись один на один с Мэйхью, Дуглас подошел к камину и стал греть руки, давая полковнику возможность подобрать слова.
– Это все люди из абвера, – произнес Мэйхью после некоторой паузы. – Мы несколько месяцев ведем с ними переговоры.
– Переговоры?
– Они готовы помочь нам освободить короля. Немецкая армия считает нынешнюю ситуацию для себя позорной. Король находится под охраной СС. Армейское командование считает, что это – прерогатива вермахта.
– Какая разница, кто его охраняет?
– Для них есть разница. Командование дало абверу тайный приказ содействовать организации побега. Операцию проведут они, от нас требуется замести потом следы.
Дуглас недоверчиво смотрел на Мэйхью, словно надеясь увидеть этого коварного, изворотливого человека насквозь.
– Вы что-то от меня скрываете, полковник.
Мэйхью поджал губы, словно попробовал особенно кислый лимон.
– В научном центре в Брингл-Сэндс, в Девоне, под руководством немцев разрабатывается атомная бомба. Там доктор Споуд и получил ожоги. Он выкрал ключевую часть проделанной работы – математические расчеты, на которые ушли многие годы.
– Те самые бумаги, которые он сжег?
– Да. Младший брат убедил его, что такое оружие не должно попасть к немцам. – Мэйхью протянул руки к камину.
– Хут собрал пепел и пытается хоть что-нибудь из него извлечь, но это бесполезно, – сказал Дуглас.
– Кое-кто из немцев считает, что весь проект – пустая трата денег. А некоторые, в том числе Хут и Шпрингер, понимают: если этот фантастический эксперимент увенчается успехом, Германия установит военное превосходство над всем миром. А те люди, которые этот проект возглавят, получат внутри системы колоссальное влияние.
Мэйхью быстрым нервным движением потер ладони друг о друга и виновато улыбнулся Дугласу, словно признаваясь в потаенной тревоге.
– Но если расчеты уничтожены, захотят ли в вермахте помогать с освобождением короля?
Железные пальцы Мэйхью сомкнулись на предплечье Дугласа.
– Мы можем с уверенностью считать, что существует копия этих расчетов. Доктор Уильям Споуд был достаточно разумным человеком. Он не стал бы носить дело всей своей жизни с собой в портфеле, не предприняв мер к его сохранению.
– Вы полагаете?
Мэйхью бросил взгляд на дверь, за которой скрылся Гессе.
– Мы с вами оба так полагаем, инспектор, – заговорщицки прошептал он. – И будьте добры их в этом не разубеждать. Если они оставят надежду получить расчеты, мы можем оставить надежду увидеть короля живым.
Не успел он договорить, как дверь снова распахнулась.
– Генерал ожидает вас обоих, – сообщил майор.
Хотя комната была подвергнута самой тщательной уборке, все в ней по-прежнему напоминало о крайней бедности – вздыбленные скрипучие половицы, засаленные обои в цветочек, голые электрические лампы без абажуров. Вокруг полированного стола в центре комнаты стояли полдюжины стульев. На исцарапанной столешнице размещались четыре блокнота, свернутые в рулоны карты и карандаши в стеклянной банке, в каких обычно хранят домашнее варенье.
Майор занял место за столом рядом с двумя военными в форме капитанов пехоты и высоким пожилым седовласым человеком в штатском. Последний выглядел весьма респектабельно: серый костюм в тонкую полоску, очки в золотой оправе, жесткий воротник-стойка с отогнутыми углами, галстук с золотой булавкой и аккуратные усы. Дуглас узнал в нем генерал-майора Георга фон Руффа, чье разведывательное подразделение успешно захватило портовые краны и цистерны в Портсмуте, прежде чем британский флот успел их уничтожить. За это генерал-майор был немедленно удостоен Рыцарского креста. Он курил сигарету в мундштуке из слоновой кости и вертел в руках портсигар.
Капитан Гессе, все так же в пальто, сидел поодаль от остальных.
– Так значит, младший Споуд тоже мертв? – спросил майор, пригласивший Дугласа и Мэйхю в комнату.
Он был средних лет, носил очки в роговой оправе и имел привычку нервно постукивать по столу кончиком карандаша.
– Как я понял, да. – Мэйхью стоял, вытянувшись по струнке, словно перед судом.
Фигура генерала фон Руффа внушала благоговейный трепет всем присутствующим. Точнее, всем, кроме инспектора уголовного розыска Дугласа Арчера.
– И ваш полисмен выследил капитана Гессе и явился за ним сюда?
– Именно так я и сделал, – подтвердил Дуглас, взбешенный тем, что о нем говорят в третьем лице.
– Вами я еще займусь, – произнес майор.
Дуглас шагнул вперед, отодвинул для себя стул и уселся без приглашения.
– А теперь послушайте меня, господин майор, – тихо проговорил он. – И генералу своему передайте, чтобы слушал, раз он у вас не обладает даром речи. Я не намерен молча внимать тому, как меня обсуждают. Если вы ищете моего содействия, вам придется приложить усилия – я человек, которому непросто угодить.
Генерал слегка повернул голову на закостенелой шее и посмотрел на Дугласа без всякого выражения. Затем вынул из портсигара очередную сигарету и прикурил от предыдущей.
Майор постучал по столу кончиком карандаша, требуя внимания, и сказал, не повышая голоса:
– Вероятно, вы мните себя революционером, но дерзостью вы ничего не добьетесь. Позвольте мне обрисовать ваше положение…
Дуглас резко наклонился через стол – достаточно, чтобы тронуть руку майора кончиками пальцев. Майор вздрогнул.
– Давайте-ка лучше я обрисую ваше положение, господин майор. Я сотрудник полиции, веду расследование убийства. У меня есть основание подозревать причастность капитана Гессе, именно поэтому я установил за ним слежку и явился сюда, чтобы его допросить. – Он обвел немцев спокойным взглядом. – И вот нахожу его в обстоятельствах, которые можно назвать весьма неожиданными. Если вам угодно дать мне по этому поводу объяснения, я вас внимательно слушаю.
– Вы ведете опасную игру, инспектор, – произнес майор.
– Далеко не такую опасную, как ведете вы. – Дуглас удивился тому, как высоко и сдавленно звучит его собственный голос; все-таки страх и нервное напряжение начинали себя проявлять. – Думаете, верховный главнокомандующий по Великобритании и берлинское руководство поддержат вас, если я отправлю им подробный рапорт о кончине младшего Споуда?
– Чтобы отправить рапорт, вам нужно сначала отсюда выйти, – заметил майор, а генерал сморщился, точно глупость угрозы доставляла ему физическую боль.
– У меня в автомобиле есть радиотелеграф, – заявил Дуглас. – Вы же не думаете, что я отправился в подобный злачный район, не предприняв мер безопасности.