Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рей подошёл к нему вплотную, и глядя сверху вниз спросил:
- Почему после всего, что ты ко мне испытывал, ты тогда назвал меня капитаном и кинул оружие?
- Потому-что вы одолели Маджадара. А победить этого сукиного сына многого стоит. Кто убивает главаря, сам становится им, таков наш закон.
- В таком случае, вот мой вам первый и последний приказ в качестве вашего капитана. Сдайтесь страже и всю свою оставшуюся жизнь посвятите стараясь искупить свои злодеяния, ясно?
Тот некоторое время молча смотрел на парня, затем усмехнулся и промолвил:
- Как босс скажет, так и будет, верно, парни?
Остальные молчали, но и не возразили. Рей удовлетворённо кивнул. Смерть для них была бы слишком лёгким наказанием. Остаётся только надеяться, что здешние тюрьмы достаточно надежды, чтобы они не смогли из них сбежать.
Вспомнив ещё об одной вещи, Рей спросил:
- Кстати, а где вы держите отобранные у нас вещи?
«Шрам» привел их в каюту Маджадара под шатром, где среди роскошной мебели указал на большой деревянный сундук. Там Рей и нашёл, что искал - меч Халида. Синий камень приветственно моргнул ему, пальцы парня ласково гладили рукоять. Вот уже два раза он почти потерял это прекрасное оружие и за всё время с момента получения так и не смог применить его в бою. Интересно, сломался ли бы он от удара по голове Песчаного короля? Впрочем, проверять не особо и хотелось.
- Маджадар хотел вернуть вам ваши вещи, когда счёл бы вас полностью верными ему, - сказал сапфирхаш. - Их никто не трогал, не волнуйтесь.
- Непривычно слышать от тебя вежливый тон, после всех твоих угроз. Это такое притворство с попыткой подлизаться ко мне?
- Хотите верьте, хотите нет, но у нас тоже есть принципы, и один из них - всегда уважай своего лидера.
Рей ухмыльнулся:
- Скажи, как тебя зовут?
- Махаб.
- Махаб, будь паинкой в тюрьме и за остальными проследи, хорошо?
- Проблем с нами не будет, - пообещал тот.
Вскоре явилась стража, их подняли на борт при помощи доски, разбойников сковали железными кандалами, а похищенным сархами жителям обещали вернуть их домой.
Когда ящеры были готовы к отправке обратно в город, капитан солдат обратился к Рею:
- Архимаг говорил, чтобы мы сделали всё, что вы скажете. Есть какие-то приказы относительно этого судна?
- Оно моё, - тут же сказал Химаил. - Я собираюсь вернуться на нём домой.
- Больше на корабле ничего нет, что нам следовало бы знать? - бросив быстрый взгляд на того продолжил капитан.
- Ничего, кроме разве что грузов, украденных из набегов, - ответил Рей.
- В таком случае, нам следовало бы...
- Всё, что на этом корабле, принадлежит мне, - перебил капитана Химаил. - Вы все равно не вернете награбленное настоящим владельцам, и вам они тоже не принадлежат. Я привезу всё в свою деревню, где она послужит благому делу.
- Но...
- Пусть будет так, как он сказал, - вмешался Рей. - Вы ведь сами сказали, что мое слово главное?
Капитан видно был не в восторге от подобного расклада, но спорить дальше всё же не решился. Коротко поклонившись, он вернулся к своим людям, и отряд вместе с сапфирхашами и жителями побрёл в сторону города.
- Спасибо, - поблагодарил Химаил Рея. - За всё. Без вас я бы вряд-ли вообще смог когда нибудь вернуть свой корабль, признаю это.
- Так ты отправишься домой?
- Именно. Меня там уже наверняка заждались. Заглядывайте как нибудь, вас будет всегда ждать тёплый приём.
- Но мы даже не знаем, где ты живёшь.
- Деревня Аль-Хираб. Примерно к северу отсюда, вы сможете увидеть её на картах.
- Да-да, - ворвался в разговор Альтан. - Это все конечно очень грустно и все такое, расставаться, хоть мы и пробыли друг с другом всего ничего. Не волнуйся, Химаил, мы обязательно заскочим к тебе, когда будем проходить мимо.
- Не сказать что я тоже привязался к вам, но благодарен буду всю жизнь, - улыбнулся тот.
- А как ты будешь управлять кораблем, - только вспомнил Рей. - Ведь Бальяба схватили, а ведь только он мог командовать червями.
- Это ложь. Старый хитрец никому толком не рассказал о секрете управления, чтобы его считали ценным членом команды. Суть в том, чтобы поворачивать веревки под определенным углом.
- И ты знал это, когда мы пытались развернуть корабль?! - воскликнул Альтан.
- Я был немного занят в это время, извините ли.
- Мы могли бы избежать разрушений города!
- Мы все в тот момент делали всё, на что были способны, - вмешался Рей. - Виноваты тут только Маджадар и его шайка.
Альтан лишь хмыкнул и отвернулся, сказав:
- Если мы тут со всем уже закончили, давайте уйдем отсюда и направимся в город. Нельзя заставлять Архимага ждать.
Альтан и Рей спустились с корабля, где их уже ждали Курица, Кашир и Пакрам. Доску убрали и Рей крикнул Химаилу на палубе:
- Один то сможешь управиться с этой штуковиной?
- Конечно, все равно что большую телегу вести!
Группа отошла немного подальше, чтобы их не задело судно, и та, с трудом тронувшись с места, начала отдаляться от них, таща за собой хвост из поломанного механизма их колес. Они смотрели как корабль уплывает всё дальше по песчаным волнам, пока совсем не скрылась за высокими дюнами. Рей знал, что вряд-ли они вновь встретятся с Химаилом, но ему нравилось думать о том, что когда-нибудь всё же посетит деревню песчаных моряков.
- Ну что, идемте, - глубоко вздохнул Альтан, разворачиваясь. - Нас ждет Кангарал!
Глава 20. В полет
Все четверо не поместились бы на спине Курицы, да и вес для неё был бы слишком большим, так что группа возвращалась в город пешком. Настроение у Альтана было лучше некуда и он размашисто шагая напевал себе под нос.
- Домой, скоро домой!
- А Кангарал сильно далеко от этого места? - спросил Рей.
- Совсем нет, насколько я помню всего где-то два-три дня пути. А если в поездке нам будет помогать сам Архимаг, то думаю даже к сегодняшнему вечеру доберемся!
- Так быстро? Ты когда-то уже проделывал подобное?
- Я нет, но слышал от Главнокомандующего при его разговорах с моим отцом, что почтенный