Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За своей женой, говорите? – фыркнула служанка, складывая руки на своем большом животе. – Никогда бы не подумала, судя по тому вниманию, что вы ей оказываете.
– Анна! – с упреком проговорила Джейн, на щеках которой жаркий румянец сменил мертвенную бледность.
Сет недовольно нахмурился.
– Я сейчас же пошлю за доктором.
Анна снова фыркнула.
– Что может знать мужчина о женских делах?
– В этом нет необходимости, – вмешалась Джейн, и в ее слабом голосе неожиданно прозвучала решимость. – С Анной я чувствую себя в полной безопасности.
– Очень может быть, – произнес Сет. – Но я останусь. И если сочту, что тебе становится хуже, немедленно велю пригласить доктора.
Анна начала протестовать. Хозяин вопросительно взглянул на нее, выгнув бровь. Служанка моментально умолкла и кивнула на чай, стоявший на прикроватном столике.
– Проследите, чтобы миледи выпила его.
Сет устроился рядом с Джейн, вытянув длинные ноги. Положив ее голову себе на грудь, он поднес к губам супруги чашку с чаем.
– Я пока что еще не калека, – сказала Джейн, глядя на него с усталым изумлением.
– Тише, – ответил Сет ворчливым голосом. – Пей.
Она сделала маленький глоточек, сонно глядя на него.
– Спасибо, – пробормотала Джейн, чувствуя, как у нее слипаются веки.
– Вы можете быть свободны, Анна.
Сет даже не повернул голову в сторону служанки, когда та уходила. Он пристально вглядывался в лицо Джейн, заснувшей в его объятиях, и мягкие изгибы ее тела, прильнувшего к нему, мучительно напомнили ему о том, от чего он отказывается, проводя ночь за ночью в гордом одиночестве в своей постели.
Крепко зажмурившись, Сет попытался отогнать воспоминания о том, что он почувствовал, когда был окутан ее волшебным жаром.
Несмотря на все его усилия, эти образы не давали ему уснуть до самого утра.
– Доброе утро, – произнесла Джейн, входя в столовую и направляясь к буфету.
– Джейн! – Личико Джулианны просветлело, когда она повернулась в ее сторону. – Как хорошо, что ты снова с нами! Сет был вне себя от беспокойства.
Джейн оглянулась на мужа. Ее лицо залила краска стыда при воспоминании о событиях вчерашнего дня, о том, как она забылась сном и проснулась в его объятиях.
Опустив газету, Сет с непроницаемым выражением лица смотрел на то, как его супруга кладет себе на тарелку гренок, не рискуя предлагать своему желудку обычное угощение из яиц и копченой рыбы.
– Доброе утро, Джейн. – Сет наклонил голову, и от звука собственного имени, произнесенного его низким и глубоким голосом, у женщины по коже пробежали мурашки.
Скользнув на стул напротив Джулианны, Джейн развернула салфетку и пробормотала:
– Мне уже гораздо лучше. Проснувшись сегодня утром, я поняла, что голодна.
Ее взгляд вновь устремился на Сета. Джейн спросила себя, а объяснил ли он сестре причины ее недомогания или, если уж на то пошло, причины их скоропалительного брака?
– В таком случае, Джейн, не хочешь ли ты прокатиться по парку? – поинтересовалась Джулианна и осторожно потянулась за чашкой чая. Обхватив ее обеими руками, девушка поднесла чашку к губам и сделала маленький глоток. – Признаюсь, что была бы рада твоему обществу. Сестра Ребекки живет в Эппингеме. И поскольку мы находимся совсем недалеко, то я настояла на том, чтобы моя компаньонка погостила там несколько дней.
Ее брат сердито фыркнул, прежде чем с хрустом разгрызть гренок.
– Сет недоволен тем, что я так поступила, – громким театральным шепотом сообщила Джулианна.
– Мне кажется, что даже самая трудолюбивая компаньонка заслуживает нескольких дней отдыха, – высказалась Джейн.
Сет выразительно приподнял бровь.
– Верно. Только, пожалуй, не в этом случае. Джулианна находится в доме, который ей совершенно незнаком, и помощь ей требуется больше, чем обычно.
– Да, – вынуждена была согласиться с ним Джейн.
Она с беспокойством взглянула на Джулианну, но та лишь небрежно отмахнулась.
– Вздор.
– Тогда почему ты похитила у меня Найтли, заявив, что тебе необходимо его присутствие?
Сет вновь раскрыл газету, не обратив внимания на предательский румянец, проступивший на лице Джулианны. А вот от Джейн это не укрылось. Она заметила краску смущения и спросила себя, с чего бы Джулианне стыдиться при упоминании имени мистера Найтли?
– Думаю, Джейн еще слишком рано выезжать на прогулку, – произнес Сет.
Супруга тут же вперила в него гневный взгляд. Но каким бы возмутительным ни казалось ей то, что муж присвоил себе право решать за нее, она была вынуждена с ним согласиться. При одной только мысли о том, что ей придется трястись в карете по извилистым аллеям, Джейн вновь замутило.
– Полагаю, что тебе опять нужно будет взять с собой Найтли, Джулианна. Сегодня утром я встречаюсь со своим поверенным.
– Разумеется, я не желаю, чтобы Джейн стало хуже. – Джулианна откашлялась, осторожно водя тоненьким пальчиком по краю своей чайной чашки. – Если ты уверен, что Грег… что мистер Найтли тебе не понадобится, я воспользуюсь твоим советом.
Оговорка сестры заставила Сета поднять голову, и он пристально взглянул на нее. На мгновение в его глазах промелькнула настороженность. Сомнение. Неуверенность. И что-то еще. Но вот он тряхнул головой, и это ощущение исчезло. Сет вновь уткнулся в газету.
Джейн медленно жевала гренок, не сводя глаз с Джулианны.
– Прошу прощения, дамы, но я вынужден вас покинуть. – Сет поднялся на ноги. – У меня назначена встреча. Джулианна, я пришлю к тебе Найтли.
Девушка спрятала довольную улыбку за салфеткой.
– Благодарю.
Сет повернулся к жене. На мгновение его глаза потемнели, и в них опять промелькнуло нечто неуловимое.
– Джейн. – Он коротко и сдержанно кивнул ей на прощание.
У женщины упало сердце. Она смотрела мужу вслед, рассеянно помешивая чай. Его широкоплечая фигура скрылась из виду.
– Джейн!
Звук собственного имени вернул ее к действительности, и она переключила внимание на золовку.
– Ты уже знакома с мистером Найтли? – Джулианна умолкла, явно подбирая слова и преодолевая смущение.
– Да, – ответила Джейн.
– Что ты о нем думаешь?
Джейн, помолчав, ответила:
– По-моему, он настоящий джентльмен.
Впрочем, она знала его слишком плохо, чтобы судить о его характере, и потому добавила:
– Хотя у меня не было возможности познакомиться с ним поближе.