Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никакие черножопые к нам на бахчу не сунутся в обозримом времени, — объявил Арт.
— Ничего себе приспособление, — сказал Док. — И где такое можно добыть?
— О, у торговцев, — застенчиво ответил Арт. — На сборищах коллекционеров, на встречах групп психотерапии.
— А на работе? Министерство разрешает носить?
— Может, скоро и выясним. В Уоттсе-то небось всё было б иначе.
— Ну, такой бучи в последнее время не бывало. Чем же они вас занимают, ребята?
— Учения по выходным, отработка действий против городских партизан. Иногда им надо заняться кем-то конкретным, а личного состава не хватает. Не очень это интересно — скрытое наблюдение, может, камень в окно с запиской. Но платят сразу и наличкой, «Пицца-Мен» доволен.
Выходя из мастерской Арта, Док случайно заметил лыжную маску с нордическим орнаментом — она висела на дверном крючке. До странности похожая на те, что были в фильме Фарли Ветва про штурм массажного салона «Планета цып».
У Дока яростно зачесался нос.
— Эгей, а мне такую же на Рождество подарили, — просто спихивая случайного дождевого червя с конца пирса, — ну, только у меня ещё такие фаршированные рожки на макушке, и ещё такая большая красная, знаете, как у Рудольфа, штукенция на нос, от батарейки работает, тому подобное…
— Вот эта из комплекта довольствия, — не смог удержаться от некоторого форса Арт, — входит в обмундирование, это когда мы на маневрах.
— Так это вы, ребята, пару недель назад на той свистопляске были, где Мики Волкманн исчез?
— Конечно, мы — потом за бандой байкеров гонялись по всему «Виду на канал», на вид так звери просто, а как до дела — так не свирепей негритосов, ей-богу.
— Ну да, я всё время рекламу того местечка смотрю, с этим детективом, как его…
— Бьёрнсен — ну да, старина Йети.
— По-моему, я с ним как-то раз-другой даже в городе встречался по работе — нарушения владения там были.
— Таких каналий в Америке ещё поискать, — сказал Арт Пиликал.
— Не шутите? А мне показалось — так препод из колледжа, а не полевой офицер.
— Именно. Это у него маскировка, как Кларк Кент, обходительный такой. Но видели б вы его в деле. Уй-юй! Пит Маллой, подвинься. Стив Макгэрретт, пошёл вон.
— Такой опасный, значит? Наверно, тогда придётся мне с ним поосторожней в следующий раз, как встретимся.
* * *
Что произошло почти незамедлительно. Как-то доехав под воздействием к себе на пляж по улицам поверхности, Док зашёл в кухню и тянулся к банке с кофе, когда резкую тревогу забил телефон.
— «Идиоты с неограниченной ответственностью», Прибегаем Первыми, Узнаём Последними, и каким жалким ёбнутым способом можем мы сегодня вечером сделать вашу жизнь лучше?
— У меня тоже злобное настроение, — проинформировал его Йети, — поэтому, надеюсь, ты не рассчитываешь на тепло, понимание и тому подобное?
Хуй тебе, а не Кларк Кент. Стараясь весь обратный путь не заехать на не ту полосу движения и не уснуть за рулём, Док ещё не собрался размышлять о том, что, по словам Арта Пиликала, представляло собой гораздо более зловещего Йети Бьёрнсена, нежели Док воображал. Кроме того, он смутно понимал: сейчас, возможно, не лучшее время об этом заговаривать. Держи, посоветовал он себе, держи…
— Как оно, Йети.
— Приношу свои извинения, если прервал какое-нибудь исключительно ответственное хипповское дело, например, попытки вспомнить, где на «Зиг-Загах» клей, но у нас, похоже, ещё одна проблема, отнюдь не вне связи с этой твоей пагубной склонностью вызывать катастрофы в жизни всех, с кем соприкасаешься, сколь угодно по касательной.
— Ой-ёё. — Док закурил «Холодок» и принялся искать нычку.
— Я слишком уж хорошо осведомлён о провалах памяти, с коими вы, публика, должно быть, непрестанно боретесь, но не в состоянии ль ты припомнить такого Руди Блатнойда, ДС?
— Такого, конечно — а что, он может быть другим?
— Как всегда, остроумен. Предпочтёшь побеседовать об этом лично? Мы легко можем отправить за тобой шофёра.
— Извини… говоришь, д-р Блатнойд…
— Поставил свою последнюю пломбу, я боюсь. Меньше часа назад мы нашли его у батуда в Бел-Эйре со смертельной травмой шеи — вероятно, он даже страдал, подскакивая в кромешной тьме на этом классическом источнике дворовых развлечений, кто знает? Но определённые детали выглядят непоследовательно. На нём были костюм, галстук и мокасины, что редко считается подобающим нарядом для прыжков на батуде. Мы начинаем подозревать возможность нечистой игры, хотя пока ни свидетелей, ни мотивов, ни подозреваемых у нас нет. За исключением тебя, разумеется.
— Я-то при чём.
— Странное дело, совсем на днях вечером д-ра Блатнойда наблюдали перемещающимся в транспортном средстве, полном обдолбанного хипья, включая твою персону, и дорожный патруль в Беверли-Хиллз остановил означенное транспортное средство по подозрению в том, что оно может оказаться ПОСР-КАК, сиречь Потенциальным Средоточием Культовой Активности.
— Ладно — автовладелица, весьма уважаемое семейство по НС,[61]кстати? предложила мне поехать с нею? И легавые ей даже штраф не выписали? А д-р Блатнойд — её приятель, не мой?
— Не хотелось бы совать нос, Спортелло, но где ты сегодня был? Мы пытались дозвониться тебе весь вечер.
— В кино.
— Где ж ещё, и что это за кино, ещё разок?
— «Театр Эрмоса».
— И кино было…
— «Хороший, плохой, злой», — его Док вообще-то ходил смотреть, пока машина была в ремонте. — Эта девка моя хотела посмотреть второе кино в двойном сеансе, ну мы и на него остались, какая-то английская муйня про телку, счас название вспомню…
— А, «Мисс Джин Броди в расцвете лет», несомненно, за который Мэгги Смит по праву заслужила «Оскара» за Лучшую Женскую Роль.
— А она там которая, ещё раз, блондинка с большими сиськами, да?
— Не поклонник ты британского кино, я погляжу.
— Я скорей за Ли Ван Клифа, честно говоря, в смысле, Клинт Иствуд этот, он нормальный, только я всегда неизбежно представляю его Буяном Йейтсом…
— Да ну вот у нас тут следователь с пакетами улик, и я вынужден вернуться к поистине забавной части этого вечера. Ты не против заглянуть завтра в Паркеровский центр, мне бы так хотелось поболтать с тобой о тех зряшных поисках, на которые ты меня столь любезно отправил по этому — делу Дика Харлингена?
— Ага, и, кстати, вчера тут заглядывали кое-какие его дружки, разгромили квартиру моего помощника. Так что, может, это дело — не такой уж и остывший след.
— Есть остывшие, а есть охладевшие, — загадочно сказал Йети и повесил трубку.