Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Темница, подземелье (фр.).
3
В то время во Франции человек уже за то, что был в любовной связи с еврейкой, подлежал смертной казни.
4
В Средние века во Франции места, в которых содержали людей, приговоренных к тюремному заключению, часто назывались geôles. Geôle на древнефранцузском языке значит «клетка».
5
Первоначально коннетабль был начальник кавалерии, но с 1191 г. стал главным начальником над всеми войсками во время отсутствия короля. В 1627 г. сан коннетабля был упразднен.
6
Первый этаж, цокольный этаж (фр.).
7
В Лангедоке, Дофине, Провансе, Гвиени придерживались римского права с некоторыми заимствованиями из обычного права (droit coutumier). В других частях Франции придерживались обычного права.
8
Как хочет король, так хочет закон (фр.).
9
Следует из явного повеления короля (фр.).
10
Должность канцлера (chancelier) ведет историю с древних времен. Во Франции она получила особенно большое значение в правление Филиппа Августа (1180–1223). С того времени канцлер считался выше всех чиновников. Он был главою всех советов и председателем всех судебных учреждений. В его обязанности входило наблюдение за исполнением законов во всем государстве. Он был также и хранителем королевской печати.
11
Главный или старший председатель назывался premier président. Он должен был руководить прениями в суде и председательствовать на заседаниях соединенных палат. Председатели Большой палаты парламента назывались présidents à mortier. Их так называли потому, что они носили бархатную шапочку с золотым галуном, которая называлась mortier.
12
Тестю был тогда губернатором Бастилии.
13
В подлиннике Sire. Sire значит то же, что Seigneur, и происходит, по всей вероятности, от греческого слова Κυρτος или Κυρος, бывшего в ходу во времена Византийской империи. В Средние века многим сеньорам давали титул Sire, но с XVI в. он принадлежал только королям, хотя и впоследствии, даже в XVIII в., некоторые сеньоры принимали еще этот титул.
14
Франциск, герцог Алансонский, четвертый сын Генриха II и Екатерины Медичи. Впоследствии ему был дан титул герцога Анжуйского. Он был во главе партии политиков.
15
Французские короли в своих письмах называли кузенами (cousin) кардиналов и маршалов.
16
Лангр – город в Шампани.
17
Архидиакон (archidiacre) – один из главных духовных сановников. Должность эта весьма древняя. Значение архидиаконов неоднократно изменялось, но мало-помалу архидиакон стал в епархии главным лицом после епископа.
18
Voyage dans l’ile des Hermaphrodites.
19
Это Евангелие славянское, и над ним-то французские короли приносили присягу.
20
Прево (Prévôt des marchands) – так назывался в Париже и Лионе глава городской администрации; в большинстве же других городов его называли мэром. В Париже в течение долгого периода времени он был избираем гражданами, и, пока оставался в этой должности, в его обязанности входила защита их привилегий и охранение их интересов. После же неудачной попытки Стефана Марселя, занимавшего должность в 1356–1358 гг. и стремившегося к ограничению королевской власти, значение городского головы умалилось. В его ведении осталась только городская полиция. При содействии четырех скабинов или эшевенов он разбирал купеческие тяжебные дела. В половине же XVI в. он лишился и этого права с введением во Франции судей-консулов (juges consuls) или коммерческих судов (tribunaux de commerce). Независимо от этого у городских правителей были и некоторые другие обязанности относительно города.
21
В критических обстоятельствах или во время малолетства некоторых королей назначали lieutenants généraux du royaume. Им была предоставлена такая же власть, как и королям.
22
Этот документ король требовал от ее отца еще ранее. Граф возвратил его, но оказалось, что это была копия, но столь искусно снятая, что это обнаружилось лишь впоследствии.
23
Маркизатство d’Ancre в Пикардии.
24
Barrabas, т. е. Варрава, – разбойник, о котором упоминается в Евангелии. Так понимал это слово Кончини.
25
Полоса в гербе, идущая сверху левой стороны щита вниз правой, называется по-французски barre. Лозунг заговорщиков был не Barrabas, а barre à bas, т. е. долой эту полосу.
26
Люинь старался посеять раздор между королем и его матерью еще ранее падения Кончини, и это ему вполне удалось. Поэтому после его смерти королева-мать и была сослана в Блуа, а все ее приверженцы лишились занимаемых ими должностей.
27
Он занимал должность colonel général des Suisses. Во Франции, начиная с Людовика XI, постоянно держали швейцарских наемных для военной службы. Карл IX в 1571 г. учредил должность colonel général des Suisses et Grisons. Эта должность считалась одной из самых важных. Colonel général des Suisses был командиром всех швейцарцев, находившихся на французской службе, за исключением отряда швейцарцев, называвшегося les Cent Suisses de la Garde.
28
Командора м и назывались лица, получившие бенефиции Мальтийского ордена. Такие бенефиции назывались командориями. Учреждение их относится к 1260 г.
29
Интендантами провинций (intendants des provinces) называли должностных лиц, которых король посылал в различные части государства, чтобы они имели попечение обо всем, что касается отправления правосудия, полицейского управления, управления финансами, и чтобы они поддерживали там порядок и исполняли поручения, возложенные на них королем или его советом. Оттого их называли intendants de justice, de police, et finances и commissaires départis dans les généralités (финансовые округа во Франции в прежние времена) du royaume pour exécution des ordres du roi. Иногда они вершили суд по делам гражданским и уголовным, но это было только в силу особого королевского повеления, когда короли хотели изъять какое-либо дело из ведения