Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А голову ты не потеряла? Какая же ты рассеянная, принцесса! — Боже мой, я его оставила в запретном коридоре! Завтра его там найдут боуги и отнесут леди Бадб!
— А как боуги и леди догадаются, что это твое полотенце?
— И догадываться не надо — на нем вышит наш королевский вензель!
— Вот к чему приводит излишняя бережливость… Ладно, давай отнесем книги к тебе и вернемся в библиотеку.
— Ты пойдешь туда со мной?
— Конечно, Жасмин! Ведь это я втянула тебя в такое опасное дело.
Они отнесли книги в апартаменты Ясмин, отдали их служанкам и велели спрятать и следить, чтобы боуги, если они вдруг появятся, к книгам не прикасались, а сами поспешили назад в библиотеку.
— Ты пойдешь за полотенцем или я? — на бегу спросила Аннушка. — Одна должна остаться в первом зале и отвлекать Финегаса.
— Лучше я сама пойду в запретный зал, потому что Финегаса отвлекать у меня уж точно не получится. Я даже не знаю, о чем с ним можно говорить.
— Договорились, отвлекать буду я. Финегас на этот раз открыл им сразу, видно еще не успел заснуть.
— Что случилось, мышки-малышки? — спросил он без тени раздражения.
— Принцесса уронила в зале полотенце с головы и только что это заметила, — сказала Аннушка. — Можно она пойдет и заберет его?
— Ох, вечно у девочек какая-то суета с тряпочками, — проговорил Финегас, качая головой. — Ну, пойдемте искать ваше полотенце
— Ах, не беспокойтесь, господин финегас! — сказала Ясмин. — Я сама быстренько сбегаю за ним. Только дайте мне, пожалуйста, лампу. А Юлианна с вами тут посидит, она темноты боится. Я найду свое полотенце и сразу же вернусь. — И, подумав, добавила: — Понимаете, оно мне дорого как память.
— Похвальная бережливость для особы королевского рода. Я еще помню время, когда принцессы сами стирали свое белье. Ну ладно, вот тебе лампа, иди за своей пропажей, а мы с твоей трусливой подружкой тебя тут подождем.
— Господин Финегас, — Аннушка принялась отвлекать Финегаса. — Вот вы сказали, что когда-то принцессы сами стирали свое белье. Неужели такое вправду было?
— О, это было давным-давно! Вот, помню, во времена короля Финна, отца Ойсина, я знавал одну принцессу, которая ходила полоскать свое белье к озеру Фекс Пул, в котором я семь лет ловил рыбу.
— Вы были рыбаком, господин Финегас?
— Глупости! Я всегда был жрецом. А ловил я там Лосося познания[18], вернее, пытался поймать. Хотя был я в те времена еще совсем молодым стариком, но уже тогда я превыше всего ценил мудрость и знания.
— Наверное, король Финн был очень жадный, если заставлял принцесс самих стирать белье?
— Это Финн-то жадный? Да что ты, мышка! Подданные говорили про него так: «Если бы все сухие листья в лесу превратились в золото, белая пена морей и рек — в серебро, Финн без сожаления раздал бы все это золото и серебро беднякам».
— Значит, это был добрый король?
— Очень добрый, отважный и честный. А принцесса была его старшая сестра — сам он был в то время еще мальчишкой. Он мне как-то испортил удачную рыбалку, но я его простил.
— Ой, расскажите, господин Финегас!
— Тебе это в самом деле интересно, мышка?
— Очень! Я люблю слушать истории про старину — я из них познаю мудрость жизни.
— О, какая разумная мышка! Ну, тогда слушай историю про Лосося познания. — Финегас откинулся в своем уютно просиженном кресле, прикрыл глаза и размеренным голосом начал свое повествование: — Как я уже упомянул, это было в стародавние времена. Я уже был признанным в народе прорицателем, но мне мало было моей мудрости, и я мечтал выловить Лосося познания. Я прознал, где водятся эти магические лососи, и дни и ночи проводил с удочкой на берегу легендарного озера Фекс Пул. Это было утомительно: ни в одной легенде почему-то не говорилось про то, сколько на его берегах водилось комаров и прочего гнуса. Я сидел там с удочкой из года в год от ранней весны до поздней осени, поедаемый крылатыми кровопийцами. И вот однажды ко мне подошел мальчик и спросил, не может ли он мне чем-нибудь помочь? Я решил, что это сын какого-то бедняка, который хочет заработать монетку, и предложил ему вторую удочку. Мы стали ловить вместе. Чтобы мальчик не скучал, я рассказывал ему древние предания, а он им с жадностью внимал. Именно мальчишке повезло поймать на удочку Лосося познания! Я сразу узнал волшебную рыбу по ее необычайно большим золотистым глазам, но мальчику, конечно, ничего не сказал. Волшебного Лосося надо было сварить и съесть, причем тот, кто хотел получить всепроникающую мудрость, должен был съесть всю рыбину целиком, ни с кем не делясь. Таковы были условия этой магической задачки. Я попросил мальчика сварить для меня рыбу и предупредил его, чтобы сам он не смел съесть ни кусочка. Когда он подавал мне Лосося, он спросил: «Скажи, мудрый Финегас, а водятся ли еще другие Лососи познания в этом озере?». Я вскипел: «Откуда ты знаешь про Лосося познания, скверный мальчишка? Я тебе не говорил о нем ни слова! Признайся, ты посмел съесть кусок моей рыбы?». «Я не ел твою рыбу, добрый Финегас. Но когда вода в котелке закипела, одна капля брызнула мне на палец, и я сунул палец в рот, чтобы унять боль». Я уже все понял, но на всякий случай спросил: «А как тебя зовут, мальчик, и откуда ты?». «Я сын покойного короля Кумалла, а зовут меня Финн». Я-то знал из пророчеств, какие великие дела должен свершить в будущем Финн, сын Кумалла, и поэтому хоть и с досадой, но велел ему самому съесть всего Лосося познания целиком. Правда, потом я выпил лососевый отвар, поскольку я страшно люблю рыбу, а Финн варил Лосося познания по всем правилам, с травами. Но умнее после этого я ничуть не стал. Тогда я ушел в сид Келпи и стал ловить мудрость в книгах, а не в озере. Да, а что там твоя подружка так замешкалась? Уж не заблудилась ли? Надо бы пойти взглянуть, — тут Финегас заворочался в своем кресле и оперся руками о подлокотники, готовясь подняться.
— Господин Финегас, а господин Финегас! Постойте, вы ведь не рассказали мне самого главного!
— Не хочешь ли ты, малышка, заставить меня рассказать тебе всю сагу про Финна и его фианов?
— Вообще-то, конечно, хочу и даже очень, но сначала мне хотелось бы узнать, как именно Финн варил для вас рыбу? Вы случайно не помните тот рецепт?
— Отлично помню. Сначала надо найти родниковую воду и набрать большой котелок и малый. В большом лосось моется, а в малом варится. Варить надо на сильном ровном огне от осиновых дров, помешивая варево березовой веточкой.
— Обязательно березовой?
— Черемуховая вяжет, а осиновая горчит.
— А рябиновой веточкой нельзя? Она такая красивая!
— Еще бы! Рябина — древо колдунов. Но мешать рыбное варево рябиной нельзя, она тоже горьковата. Только березовой!