Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Застонав, он свернулся в позу эмбриона, чтобы расслабить затекшие мышцы, и попытался заново уснуть.
Вдруг что-то шаркнуло на полу за его спиной.
Лежащий лицом к стене доктор Дайер похолодел. Помимо спины разболелась шея. Он знал, что следует выдохнуть и потянуться, но мог только замереть и слушать. За стеной медицинского блока ветер трепал полиэтиленовый клапан. Уже не в первый раз он представлял себе пещеру-ковчег как нечто живое и дышащее.
Доктор плотно закрыл глаза. Далекие голоса достигали его ушей, трансформируясь в шепот. Многие сотрудники переселились на второй этаж этой ночью, чтобы быть ближе друг к другу и как можно дальше от открытого зева пещеры и беспощадной пурги.
Позади кто-то зашелестел одеждой. Он хотел спросить, кто это, но медблок вдруг наполнился богатым земляным запахом с ноткой гнили. Неожиданно накатили воспоминания о детстве: ему словно снова восемь, и их с братом расселяют по отдельным комнатам. Тогда он старался быть храбрым, но пугался… сильно пугался, когда ветка ясеня, похожая на руку скелета, царапала в окно при каждом порыве ветра.
Доктор Дайер выдохнул, попытавшись выкинуть эти воспоминания из головы. На секунду они стали такими яркими, знакомый с детства страх настолько захватил его, что стало казаться, будто он находится в родительском доме и лежит в той постели. Иногда по ночам становилось так страшно, что он бежал в комнату к брату Тедди и тормошил его. Тедди, будучи на два года старше, обычно бил его по руке и призывал не быть сыкуном.
«Не будь ссыкуном», – сказал доктор Дайер сам себе.
Наверняка Тедди повторил бы то же самое. Доктор Дайер еще раз вздохнул. Со сна он совершенно забыл, что в медицинском блоке сегодня с ним ночуют пациенты. Адама забрали, профессор Оливьери ушел, но остались Зейбекчи и Дэв Патил.
«Вот я глупый!»
Посмеиваясь над собой и пытаясь прогнать все еще владевший им страх, доктор Дайер повернулся и увидел, что у дальней стены медблока поднялся со своей кушетки Зейбекчи. В свете единственного тусклого светильника, горевшего в углу, казалось, будто молодой турецкий наблюдатель лунатит. Зейбекчи опустил голову, принюхался, затем вытер руки о свитер.
– С вами все в порядке? – спросил доктор Дайер тихо, стараясь не разбудить Патила.
Перед сном он дал ему антибиотики и сильную дозу успокоительного, чтобы тот сумел отдохнуть.
Что бы Патил ни вдохнул во время перемещения кадавра, но оно попало к нему в легкие. С другой стороны, хотя и требовались дополнительные анализы для точного диагноза, доктор Дайер не считал, что организм палеопатологоанатома получил какой-либо серьезный урон. В конце концов, он смог самостоятельно сходить вместе с Зейбекчи в столовую и там перекусить. Теперь ему требовался элементарный отдых под наблюдением врача.
Но Зейбекчи был волен уйти в любой момент.
– Сейчас ночь, – сказал доктор Дайер, пытаясь разглядеть его лицо. Ему все еще казалось, что турок не вполне проснулся. – Рассвет через несколько часов. Советую остаться здесь до утра и поспать еще.
– Как раз этими руками я и воспользовался вначале, – произнес вдруг Зейбекчи, затем поднял руки и посмотрел на них с таким вниманием, словно видел в первый раз. – Я так тихо шептал в его голове, что он даже не догадался о моем присутствии. И так и не понял, что натворил. Но теперь мне нет необходимости шептать.
Зейбекчи сделал два шага и остановился перед Патилом.
– Мистер Зейбекчи? – со страхом спросил доктор Дайер, надеясь на то, что Зейбекчи просто захотел отлить. Такое могло быть. Но если так, то почему он…
Зейбекчи наклонился – должно быть, быстро, но в глазах доктора Дайера все происходило медленно. Так медленно, словно медблок превратился в большой аквариум и они оказались под водой. Турок положил одну руку на лицо Патила и прижал его голову к кушетке. Пальцы другой руки он засунул в рот Патилу, взялся ими за нижнюю челюсть и вырвал ее. Кости хрустнули, плоть разорвалась, на кушетку и на пол хлынул поток крови.
– Господи Иисусе! – закричал доктор и дернулся назад.
Крик привлек внимание Зейбекчи. Он хмыкнул, взглянул на доктора Дайера, затем с выражением хмурой скуки на забрызганном кровью лице принялся кромсать и рвать лицо Патила острым краем его собственной расколотой челюсти. Патил поднял руки, пытаясь защитить себя, и от этого зрелища доктору Дайеру стало совсем нехорошо. Это поразило даже больше, чем жестокость нападения. Некоторое время проснувшийся Патил был в сознании, но не мог кричать. Он только выл бессловесным воем, как выл бы всякий человек, у которого только что оторвали челюсть.
Затем его руки упали, и тело обмякло. Кровь толчками стекала на пол, пропитывала одежду и простыни. Патил умер.
Зейбекчи снова взглянул на доктора, вздрогнул от явного удовольствия и пошел к нему.
Горячий запах свежей мочи коснулся ноздрей доктора. Только почувствовав влажное тепло на ногах, пропитывающее штаны изнутри, он понял, что описался сам.
Маленький мальчик сломался в нем. И больше не было старшего брата Тедди, чтобы его защитить.
Вскрикнув, он кинулся вон из медицинского блока, скользнув в луже собственной мочи. Зейбекчи бросился на него, но промахнулся. Доктор стукнулся о дверную коробку, нащупал выход и выскочил в объятия ледяного ветра, проносящегося через ковчег.
– Господи… Господи… – шептал он.
С правой стороны он услышал голоса каких-то сотрудников. Дрожащий, онемевший от увиденного ужаса, он побежал туда, набирая скорость. Зейбекчи бросился в погоню, сорвав на ходу чью-то полиэтиленовую пленку, и доктор закричал, взывая о помощи.
Толстые листы порезанного на полосы армированного полиэтилена перегораживали проход впереди. Когда он проталкивался сквозь развешанный полиэтилен, ему показалось, что голоса стали удаляться. Яркая лампа на стене, висящая слева, заставила его моргнуть и сжаться от страха. Кто-то схватил его за руку, он толкнул этого человека и бросился вперед.
– Эй, док! Полегче!
Чужие руки схватили его снова, сразу за оба запястья. Железная хватка заставила его вскинуть голову и посмотреть в лицо державшего. Это был один из американских аспирантов – молодой человек привлекательной наружности, кажется, с итальянским именем. Белуччи… Нет, Белбасти. Стив.
– Оно внутри Зейбекчи, – быстро сказал доктор Дайер. – Идем. Нам нужно оружие. Что-то такое, чем можно защититься.
Дальше по проходу из секций стали выглядывать головы – как мужские, так и женские. Эти люди устали за прошедшие дни, им было страшно, поэтому все старались держаться вместе. Некоторые палатки стояли прямо в проходе. Здесь же на полу расселись четыре человека, поставив на середину обогреватель, и коротали время за игрой в карты.
– Вставайте! – крикнул им доктор Дайер.
Внутренний голос напомнил, что они вряд ли поймут, о чем он пытается их предупредить, но разве они не видят его страха? Впрочем, они скорее подумают, что еще один участник экспедиции слетел с катушек…