Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Только этого не хватало!.. Вставай, мил человек, мне без тебя отсюда не выбраться!.. Черт, какой пужливый оказался! Ну, же, главный капитан!..»
Он усадил Чамбера в кресло и крикнул:
– Эй, есть там кто-нибудь?! Воды, скорее!..
На пороге появился слуга-индус с большим хрустальным бокалом. Ефрем взял бокал сунул его в руки Чамберу и жестом отослал слугу. Тот недоверчиво и вопросительно посмотрел на Чамбера. Чиновник, не отрываясь от воды, вяло махнул ему. Слуга вышел. Чамбер перестал пить.
– Простите… Но то, что вы показали – это наговоры Тимоти…
Ефрем перебил его:
– То, о чем рассказал преподобный Тимоти, сейчас перепроверяют мои люди. Дело не в том, что вы осмелились действовать в обход официальных властей. Моей миссии ваше самовольство в конечном счете не повредило. Но вы, кажется мне, человек деловой, и я готов заключить с вами союз.
– Союз?! – изумился Чамбер.
– Да. Вы немедленно предоставите мне корабль и отправите меня в Англию. Я же доложу в Лондоне о вашем самоотверженном поступке, который позволил вовремя привезти срочные и важные сведения из глубин Азии.
– Каковы гарантии? – заинтересовавшись, спросил Чамбер.
– Какие вам нужны? – уточнил Ефрем.
– Вы отдадите мне все письменные свидетельства вашей миссии и донос Тимоти, – предложил Чамбер.
– А не много ли за предательство интересов Британской короны? – ехидно осведомился Ефрем.
Чамбер уже взял себя в руки. Он неожиданно хлопнул в ладоши. На пороге появились четверо сигхов с мушкетами в руках.
– Теперь мне легче убить вас, чем торговаться с вами! – торжествующе заявил чиновник. – Ваш акцент говорит о том, что вы иностранец на службе у ныне покойного сэра Уильяма Питта. Ныне о вас вряд ли кто вспомнит.
Чамбер с торжеством наблюдал, как бледнел неожиданный пришелец.
«Вот это новость!.. Это ловушка!.. Обошел меня поп-то!..» – лихорадочно думал Ефрем. И снова он решился натиском сломить противника. Все едино – другого ничего не оставалось.
– Вы сумасшедший, Чамбер, – ответил со вздохом Ефрем. – Я не англичанин – это верно. Но что это меняет? Служу-то я не министрам, а короне. Неужели вы думаете, что никто не знает о моем визите к вам? Повторяю: мои люди занимаются вами!
– О, вы даже не подозреваете, как искусно могут умерщвлять эти молодцы! – гнул свое Чамбер, кивая на сигхов.
– В таком случае уже к вечеру ни вас, ни вашей семьи не будет в живых. В Лондон сведения доставят другие. Там скоро поймут, что по вашей вине они устарели безнадежно, и весь ваш род сметут с лица земли, – пояснил Ефрем.
Чамбер словно споткнулся: «А вдруг он в самом деле!..» Пристально долго смотрел на пришельца, наконец жестом выпроводил телохранителей.
– Каковы гарантии с вашей стороны? – потерянно спросил он.
– Я дам вам свои путевые дневники, которые стоят не меньше моих сведений вот тут, – Ефрем постучал себя по лбу.
– Давайте, – Чамбер протянул руку.
– Только когда я буду стоять на палубе корабля с бумагой, подчиняющей мне его команду на время плавания… Две минуты вам на раздумья. Мои люди за этими стенами уже теряют терпение. Решайте! – заявил Ефрем.
– Целый корабль… Вы представляете стоимость такой прогулки?! – изумился Чамбер.
– Думаю, дороже вашей головы! – быстро ответил Ефрем.
– Я согласен! – вскричал Чамбер в отчаянии.
Он быстро подошел к конторке, вынул оттуда бумагу, что-то вписал в нее, подписал, достал печать, сургуч и вскоре показал Ефрему приказ.
– Сим приказом шхуна «Параллель» поступает в полное распоряжение кавалера, назовите себя, мистер…
– Мистера Адама Бирка, – не моргнув глазом произнес Ефрем.
– Мистера Адама Бирка, – Чамбер вписал имя в документ, – уполномоченного Ост-Индской компании… ну и прочее. Можете отправляться немедленно. Сей корабль – мой личный резерв.
– Немедленно в порт! – приказал Ефрем, взяв документ и направляясь к проему окна.
Чамбер следил за ним. Ефрем встал так, чтобы с улицы его мог увидеть каждый и он мог видеть всех. Он мучительно соображал, что делать дальше. Напротив дома начальника порта остановился какой-то старик. Он отдыхал в тени дерева, опершись на палку.
– Эй, старик, – крикнул Ефрем, – держи! – Он бросил к ногам старца золотой.
Старик устало удивился, потом усмехнулся, пожал плечами и подобрал монету. Озираясь, он быстро ушел. Чамбер, увидев это, со злорадством спросил:
– Это и есть ваши люди?
– Не шутите, Чамбер, это только знак моим людям, что мы на пути к согласию, но еще не договорились. Золотые ведь не каждый швыряет. И не испытывайте мое терпение! – Ефрем не выдержал и схватил мелковатого англичанина за отворот камзола.
– Я могу обойтись и без твоих услуг, негодяй!
– Я другое имел в виду! – снова струсил чиновник.
– Вели подать коляску или то, на чем ты здесь передвигаешься!
Чамбер распорядился и в легкой двуколке с тентом они не мешкая отправились в порт, по пути забрав из харчевни сундук Ефрема. Там на шлюпке Ефрем с показным бережением и почтением был доставлен на шхуну.
Новоиспеченный мистер Бирк взошел на корабль. Один из матросов доложил капитану и, как заметил Ефрем, что-то шепнул ему на ухо тайком.
«Наверное, что-то про гадкого шведа и важного правительственного шпиона. Пусть, мне это на руку!» – подумал Ефрем.
Другого матроса Ефрем отправил с пакетом к начальнику порта, ждавшему на причале. Чамбер получил наконец обещанный ему дневник. Он быстро перелистнул его, увидел уйгурские письмена и успокоился. Он имел в штате переводчика с этого варварского языка и сам немного учился читать на нем. Довольный, он отпустил шлюпку. Корабль спешно стали готовить к отплытию.
«Теперь бы схватить этого заезжего проходимца! – подумал было Чамбер, но тут же сам себя и одернул: – Нельзя! Вокруг могут быть другие соглядатаи Лондона. Многие видели как я получал бумаги. Не сейчас! Пусть выйдут в море. Сила и время за меня, а терпение меня всегда спасало…»
Долго стоял Чамбер на причале. В смятении он снова и снова обдумывал все происшедшее. Наконец, дождавшись отплытия шхуны, он вернулся к себе и позвал переводчика. То, что он услышал, чуть не кончилось для него ударом.
– Этот текст написан на неведомом мне языке, но уйгурскими письменами, – сказал переводчик. – Такого языка в соседних странах не употребляют. Это я знаю точно.
Чамбер выпучил на переводчика глаза, открыл рот и долго не мог вымолвить ни слова, хотя и тужился, и багровел. Наконец из него выскочило писклявое:
– А-а-а!..
Переводчик испугался и выбежал звать лекаря. Врач насилу привел начальника порта в чувство. Чамбер понял, что прочесть полученный дневник не сможет никто, кроме автора, и использовать его как защиту не удастся. Скорее всего, мнимый мистер Бирк крупно надул его. С этой мыслью чиновника и уложили в постель.