Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке, доктор Ли, – успокоила она. – Теперь вы в безопасности.
Ли повернула голову, и Гаме увидела на ее глазах слезы.
– Я врач, – сказала Ли. – Я должна спасать жизни, а не отнимать их.
– Вы спасли наши жизни, – ответила Гаме. – Этот человек и его друзья убили бы нас.
– Я знаю. Все равно…
– Вы знаете, кто они такие? – спросил Пол.
– Он сказал, что ждал меня несколько дней, – ответила Ли. – Он поджидал меня там, где я оставила каяк, и заставил идти к дому. Мы ждали людей, которые должны были забрать меня. Я уговаривала его. Мы спорили. Тут я схватила нож и убежала.
Гаме накрыла ладонью руку Ли.
– Думаю, вам лучше начать с самого начала, – предложила она.
Ли жадно, в три глотка, как портовый грузчик, допила кока-колу и начала.
Она родилась в Китае, в сельской местности, блестяще училась в колледже и по гранту китайского правительства отправилась на учебу в Соединенные Штаты. Она своими глазами видела, как свирепствуют в деревнях Китая болезни, и хотела что-то сделать. На медицинском факультете Гарвардского университета она специализировалась в иммунологии и работала ординатором в Массачусетской общеклинической больнице.
Вернувшись в Китай, Ли получила работу в правительственной программе по улучшению охраны здоровья жителей бедных районов. Ее задача сводилась к профилактике, к распространению иммунизации и устранению очагов инфекций из воды и воздуха. В этом проекте она добилась больших успехов и получила место в больнице, где и работала, когда разразилась эпидемия ТОРС.
Наконец Ли рассказала Гаме, что ее выслали в далекую сельскую местность после того, как она заговорила о том, что меры правительства по предотвращению распространения эпидемии ТОРС недостаточны, – и как ее вернули из ссылки и отправили в Боунфиш-Ки работать над вакциной против нового штамма вируса, используя как сырье морские организмы.
– Голубую медузу?
– Да. – Ли, казалось, удивилась. – Она родственна высокоядовитым морским осам. Вы о ней знаете?
– Я пристала к доктору Мейхью, и он показал мне лабораторные помещения.
– Удивляюсь, что он вас туда допустил, – сказала Ли. Она посмотрела на Гаме так, будто впервые ее видела. – Я только что поняла, что совсем не знаю, кто вы.
– Я морской биолог из НУМА. И приехала на Боунфиш-Ки, потому что интересуюсь океанской биомедициной.
– Кажется, вас больше интересовала я, – предположила Ли.
– Всякое бывает, – ответила Гаме.
Ли улыбнулась.
– Вы говорите, как китайский философ, доктор Траут. Но я рада, что вы мной заинтересовались, иначе меня бы здесь не было.
– Доктор Мейхью сказал, что голубая медуза – новый вид.
– Это верно. Она крупнее и агрессивнее морской осы. После того как работы перевели в новую лабораторию, там собирались создать с помощью генной инженерии более мощный токсин.
– Я не знала о существовании новой лаборатории, – призналась Гаме.
– Это тайна. Ее называют «Рундук Дэви Джонса». Доктор Кейн и его помощница Лоис Митчелл ушли из этой лаборатории и взяли с собой несколько ученых и техников. Доктор Мейхью и остальные оставшиеся должны были убедиться, что в исходном исследовании нет ошибок. Я рассчитывала вероятность распространения вируса и искала средства его предотвращения.
– Насколько эффективен был токсин, из которого вырабатывалась вакцина? – спросил Пол.
– Вначале его возможности были ограниченны, – ответила Ли. – Токсин медузы совершенно непредсказуем. Даже небольшое его количество способно убить человека, и поначалу лабораторные животные чаще погибали, чем излечивались. Потом произошел большой прорыв: мы установили молекулярное строение микроба, производящего токсин. И готовы были начать синтез. Следующим шагом стали бы клинические испытания.
У Ли во время разговора закрывались глаза, и Гаме предложила ей прилечь на диван. Затем они с Полом вышли из трейлера в теплую флоридскую ночь.
– Спасибо, что пришел нам на выручку, Галахад, – произнесла Гаме.
– Прости, что мы с сэром Дули едва не опоздали, – ответил Пол. – Что ты думаешь о рассказе Сун Ли?
– Я точно знаю, что она не выдумала человека, которого убила, и его скорых на стрельбу приятелей, и поэтому считаю, что и все остальное в ее рассказе – правда.
– Поговорю с Дули. Может, он заполнит пробелы.
Подойдя к причалу, он сначала почувствовал запах сигары, а потом увидел Дули. Траут заговорил было, но Дули остановил его. Траут прислушался и услышал доносящийся от пролива шум мотора. Дули подошвой раздавил сигару, схватил Траута и затащил за груду деревянных ящиков.
Шум мотора стал слышнее, и в проливе показалась лодка. Двигалась она медленно, освещая прожектором то один, то другой берег, пока не дошла до конца пролива. Там она повернула и направилась назад в океан.
Ствол дробовика Дули был направлен на лодку, пока она окончательно не скрылась из виду. Дули закурил новую сигару.
– Я покараулю, но, думаю, лучше увезти отсюда доктора Ли, – сказал он.
– Не стану спорить, – согласился Траут.
Он вернулся в трейлер. А когда начал рассказывать Гаме о подозрительной лодке, зазвонил его сотовый телефон. Он посмотрел, кто это. Звонил Остин. Его интересовала Гаме.
– Я сейчас во Флориде, – сказал Пол. – Гаме в порядке. Но на Боунфиш-Ки мы столкнулись с неприятностями.
– Что за неприятности?
– На Гаме и на ученого из Боунфиш-Ки по имени доктор Сун Ли – она работает над какой-то голубой медузой – напали.
– Я хочу лично поговорить с доктором Ли, – сказал Остин. – Позвоните в НУМА, пусть вышлют за вами самолет. Мы с Джо через несколько часов улетаем. Встретимся в аэропорту.
– Немедленно займусь этим.
– Спасибо. И еще одно одолжение. – Он продиктовал Трауту телефонный номер. – Позвоните Кейт Лайонз, подруге Джо из ФБР, и извинитесь от моего имени за то, что оборвал разговор с ней. Скажите, что я направляюсь в компанию «Печенье счастья» в Фоллз-Черч. Мне пора.
Траут сейчас же передал Лайонз сообщение Остина. Набирая номер транспортного отдела НУМА, он сказал:
– Мы летим в Вашингтон. Курт хочет как можно скорей поговорить с Сун Ли.
Гаме покачала головой.
– Как обычно, чутье Курта не обмануло его, – подтвердила она. – Он попросил меня отмечать все забавное в Боунфиш-Ки.
– Тут все забавное, – сказал Пол.
Гаме посмотрела на спящую китаянку, вспоминая, как они едва не погибли в лодке, потом взглянула на серьезное лицо мужа.
– Если тут все забавное, почему никто не смеется?
За несколько минут до звонка Траутам Остин проехал мимо «Корвета», припаркованного у часовой башни «Эдема», и подумал, что у Завалы должны быть очень основательные причины, чтобы оставить без присмотра свою гордость и радость. Он свернул на бульвар Уилсона и влился в досадно медленное дорожное движение. Постепенно магазины и жилые дома пригорода кончились, и он въехал в промышленно-коммерческую зону.