Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. Но возможно это ошибка. Шпионские дела требуют скрытности и точности.
– Ладно, ладно!.. – комиссар махнул рукой секретарше, и она быстро покинула кабинет. – Ты когда приезжаешь, Элоиз?
– Через четыре часа буду в твоем кабинете. Сколько у тебя людей?
– Человек двадцать. Сегодня большой футбольный матч и сам понимаешь… Мне было трудно найти больше.
– Кафе «Режанс» находится практически рядом со стадионом, – сказал доктор Хартли.
– Разве?! – удивился комиссар.
– Мишель, я знаю Париж лучше, чем ты.
– Только потому, что ты – шпион, – парировал комиссар.
Закончив разговор уже ничего не значащими фразами, комиссар встал и подошел к карте Парижа.
– Кафе «Режанс»… – рука комиссара заскользила по карте. Остановилась она внизу справа… – Черт бы меня побрал, но Элоиз опять оказался прав.
9.
Эндрю закончил свою работу и задумчиво рассматривал два одинаковых конверта из грубой, желтой бумаги. Рядом стояла девушка-официантка с пустым подносом.
– Простите, пожалуйста, мсье, – сказала она, – мне нужно убрать посуду.
– Одну минуту, – Эндрю улыбнулся девушке и кивнул на конверты. – Как вы думаете, они похожи?
– Конечно, – легко согласилась девушка лишь, мельком взглянув на них. – Они как близнецы.
– А это? – Эндрю показал на едва заметное пятнышко на одном из «близнецов».
– Его почти не видно. Но именно оно поможет отличить вам один конверт от другого.
– Хорошо… – Эндрю откинулся на спинку кресла. – Вы меня успокоили.
Девушка в очередной раз поставила поднос прямо на конверты – свободного места на столе почти не было.
Эндрю поморщился… Ловкие руки девушки убрали со стола пустые тарелки и чашки. Эндрю ревниво смотрел на поднос.
– Все в порядке, мсье.
Девушка подняла поднос. Два конверта по прежнему лежали на столе. На одном из них темнело все то же чуть заметное пятно.
«Мне надо меньше есть… – подумал Эндрю, провожая глазами тонкую фигурку официантки. – По крайней мере, сегодня вечером».
10.
Люди из отдела внутренней безопасности секретной службы всегда недолюбливали Фила Андерсена. Но внешние проявления этой нелюбви тотчас исчезли, как только начальником этого отдела стал давний друг Фила Билли Батл.
Теперь трое здоровых парней на заднем сиденье машины делали вид, что им нет никакого дела до разговора Фила Андерсена и Билли. Двое парней глазели в окна, а тот, что сидел по середине, рассматривал свои ладони.
– План изменился, Билли, – говорил Фил. – Как только русская «красотка» получит конверт от Джонни Лайса, мы возьмем их обоих. Пусть с Джонни Лайсом хорошенько поговорят твои ребята. Потом я сам допрошу его, но Джонни уже должен быть мягким, как варенный цыпленок.
– Что делать с русской «красоткой»?
– Не трогать руками. Ее заберут у нас через пару часов, и я не хочу, чтобы великий гуманист и интеллектуал доктор Хартли строчил на меня очередные доносы. С Джонни все проще. Он пробудет в твоем отделе довольно долго.
Билли Батл кивнул и закурил.
Машина свернула с проспекта на тихую боковую улочку.
– Кафе «Режанс» прямо и направо, – подсказал Филу Билли.
– Знаю… Но мы станем чуть дальше. У нас еще уйма времени, Билли.
В кармане Фила зазвонил сотовый телефон.
– Да?.. Это ты Джим?
Машина уже тормозила, но Андерсен поторопился вытащить телефон из кармана. Рулить пришлось одной рукой. Пытаясь втиснуться в просвет между двумя «Порше» на обочине, «Рено» Фила Андерсена едва не задело переходящую дорогу девушку. Она отпрянула в сторону и чуть не упала.
– Черт!.. Это я не тебе, Джим! Что твои люди?.. Всех сюда! – Фил наконец вдавил педаль тормоза в пол до отказа. – У тебя не больше часа, Джим.
Машина замерла. Испуганная девушка стояла в метре от «Рено». Фил опустил боковое стекло.
– Нужно смотреть по сторонам, корова! – рявкнул он.
Та виновато улыбнулась.
– Извините, мсье, где здесь почтовый ящик?
– Не знаю! – голос Фила снова прозвучал вызывающе резко.
– На той стороне улицы, возле аптеки, – подсказал Билли.
– Спасибо большое…
Девушка перешла улицу. Все пятеро мужчин в машине глазели ей вслед. Девушка подошла к почтовому ящику и опустила в него большой конверт.
11.
Джонни вернулся в кафе, как и обещал, ровно через час.
– Ба-ба-ба!.. Да ты теперь чудесно выглядишь! – Эндрю не без удовольствия рассматривал помолодевшее лицо друга. – Все красотки теперь твои, Джонни.
– Ты слишком щедр на авансы, Эндрю.
– Лишь бы наше дело выгорело, – толстяк встал. – Пойдем, пройдемся немного. У нас еще есть время.
Друзья направились к выходу. Джонни улыбнулся девушке-официантке и тут же получил в ответ сияющую улыбку.
– Тренируешься?.. – съехидничал Эндрю.
– Ты болван! – довольно искренне сказал Джонни.
– Может быть, но я не хотел бы оставаться болваном весь вечер.
На улице Джонни сразу заметил голубое «Рено» Фила Андерсена.
– Нас страхует сам шеф, Эндрю.
– Черт бы его побрал! – толстяк добавил и более крепкое словцо. – Мистер Андерсен играет в открытую, Джимми. Что это значит?
– Только то, что он считает, что все козыри у него на руках.
– Это плохо, Джимми, очень плохо, – посетовал Эндрю. – Нам остается только надеяться на удачу.
В безлюдном парке Эндрю отдал другу два одинаковых конверта.
– Тот, что с пятнышком, дал нам Фил Андерсен, – пояснил он. – Во втором – компромат на самого Андерсена. Ты запомнил?
Джонни тщательно осмотрел конверты и кивнул.
12
…Машина стремительно летела по шоссе от аэропорта к городу. Доктор Хартли разговаривал по телефону с комиссаром полиции Мишелем Гуно. Джон Дорен не без интереса прислушивался к разговору.
– Все готово, Элоиз, – добродушно басил комиссар. – Не хватает только тебя и твоих людей.
– Точнее, моих людей и меня, Мишель.
– Понял. Ты как всегда будешь маячить за чужими спинами?
– Разумеется.
– У тебя прекрасная работа, Элоиз.
– Кто на что учился, Мишель… Через двадцать минут я буду у тебя.
– Мой милый доктор! – комиссар засмеялся. – Ты не найдешь меня в кабинете, как обещал. Я уже полчаса торчу у кафе «Режанс» и наблюдаю за Филом Андерсеном. Этот тип кажется спокойным только на первый взгляд. Я старый и стреляный воробей и меня не проведешь.
– Уточни свои координаты, Мишель.
– Черный «Мерседес» на улице Револи.
– Это справа от «Режанс»?
– Ты ошибся, Элоиз, наконец-то ошибся!.. Слева.
Доктор Хартли улыбнулся и дал отбой.
– Надо же хоть чем-то порадовать старика, – вдруг сказал Дорен. – Уверен, мистер Хартли, что вы ошиблись намерено.
Доктор Хартли не без любопытства взглянул на грубое лицо спутника. В глазах Дорена промелькнула насмешливая искорка.
«А он и в самом деле не так глуп. Мисс Зоя была права, – подумал доктор. – Но Джон хочет казаться именно дураком».
– Прибавьте, пожалуйста, скорость, – попросил доктор Хартли водителя.
Водитель, не оглядываясь, кивнул.
«Но