litbaza книги онлайнФэнтезиЗачарованный лес - Диана Уинн Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
Перейти на страницу:

– Благодарю вас, сир, – услышала собственный шепот Виерран.

«Нет! – подумала она. – Нет, нет, нет, нет!» Но сказать это вслух она не могла.

Правитель № 1 продолжал оказывать на нее давление, усиленное его приборами.

– Слуга, как тебе известно, находится на Земле, где он, по-видимому, случайно попал в поле действия одной устаревшей машины. Когда мы прибудем на Землю, я собираюсь отправить тебя в это поле за Слугой. Приказываю тебе найти его там и завести с ним потомство.

Виерран опять услышала свой шепот:

– Да, сир.

– И не вздумай ослушаться, – предупредил Правитель № 1. – Неподчинение обернется тяжелыми последствиями для всей твоей семьи. Ты должна войти в это поле и завести ребенка с моим Слугой. Это ясно, Виерран?

Девушка противилась силе, исходившей, как она чувствовала, от Правителя № 1. Это не помогло. Ей только и удалось выдавить из себя:

– Замечательно, сир.

Можно подумать, она и вправду имела это в виду.

Сопротивление. Правитель № 1 стиснул губы. Но тут между золотыми ширмами проплыла Правительница № 3, а с другой стороны грузно ввалился управляющий и сообщил, что портал настроен и готов. Правитель № 1 решил оставить жалкое сопротивление без внимания. Он осушил кубок до дна и встал.

– Хорошо-хорошо, – произнес он. – Идем, Виерран.

«Тогда арест отца предстает в совсем ином свете!» – подумала девушка. Она отставила в сторону почти полный кубок и потащилась к порталу, лавируя между ширмами и чиновниками. Хотела бы она знать, как поступил бы управляющий, если бы она схватила его за пухлые руки, умоляя о помощи. Но Виерран знала: он бы ничего не сделал. Ее страх отступил, а на его место пришла большая безжизненная пустота, в отдаленных уголках которой слышались слабые предсмертные крики. В этих криках было все, что она когда-либо слышала о матерях Слуг. Девушкам давали такие лекарства, от которых появлялось как можно больше детей. Младенцев извлекали на свет хирургическим путем. После этого о матерях больше никто не слышал.

Перед Виерран раскрылся зев портала. Она подняла чемоданы и вошла туда вслед за двумя Правителями.

4

Заместитель управляющего Гиральдус ожидал гостей на Альбионе. Сейчас он проявил еще большую расторопность, чем до этого. Ведь он знал: эти два Правителя – самые главные.

– Ваши превосходительства!

Гиральдус и его помощники склонились перед гостями, точно зеленая трава от порыва ветра.

– Как я понимаю, ваши превосходительства, вы хотите, чтобы я открыл вам наш местный портал, ведущий на Землю. К библиотечному комплексу «Ферма Гексвуд», не так ли, ваши превосходительства?

Правитель № 1 сердечно улыбнулся. Он только не мог взять в толк, почему Пятый оставил этого типа в живых. Как-никак отправиться домой всегда можно было при помощи Рункорна. Правитель № 1 подумывал о том, чтобы сказать Гиральдусу, что на самом деле они едут в Рункорн, чтобы разрешить кризисную ситуацию с кремнем. Он и вправду собирался туда поехать, но позже. На первом месте был Баннус, и в отличие от остальных Правитель № 1 собирался обращаться с ним с величайшей осторожностью.

– Не угадали, – произнес он. – Мы хотим отправиться в такое место, которое, если не ошибаюсь, называется железнодорожной станцией. Та, что поближе к Гексвуду, с вашего позволения.

Гиральдуса было не так-то просто вышибить из седла.

– Разумеется, ваше превосходительство. Одну минуту – я только перенастрою портал, – сказал он и быстрыми, но полными достоинства шагами отправился менять настройки.

Правитель № 1 отметил про себя, сколько времени Гиральдусу на это потребовалось. Всего несколько секунд. Он чересчур расторопен. А Виерран нужно преподать урок за бунт.

Правитель подождал, пока портал открылся, а Гиральдус с торжествующим видом повернулся к нему, оторвавшись от панели управления. В ту же минуту, на том же месте Первый ликвидировал Гиральдуса. Правитель не стал смотреть, как самодовольная улыбка заместителя управляющего сменилась сперва болезненным изумлением, а потом ужасом, когда Гиральдус понял, что перестал дышать. Нет, Первый наблюдал за Виерран, которая воззрилась на посиневшее лицо заместителя. Он даже не стал говорить: «Видишь, что произойдет с твоим отцом, дорогая моя, если ты меня ослушаешься». В этом не было необходимости. Вежливым жестом он показал ей, чтобы она вошла в портал вслед за Правительницей № 3.

– Прошу тебя, Виерран.

Виерран шагала, глядя через плечо, как Гиральдус задыхается и оседает на пол. Она спускалась на Землю, словно в бездну.

А Правитель № 1 улыбнулся и махнул шляпой в сторону такси, ожидающего возле станции Гексвуд.

5

Они отправились в мотель за окраиной участка, принадлежащего ферме Гексвуд.

– Что это? – требовательно осведомилась Правительница № 3, увидев кучку низких кирпичных зданий.

– Подобие гостиницы. В сущности, она нам принадлежит, – отозвался Правитель № 1.

– Значит, нам принадлежит нечто, как нельзя лучше подходящее для свинарника, – заметила Третья.

Она была крайне раздражена. Когда Виерран помогала Правительнице № 3 умыться и причесаться, то потратила почти два часа и массу терпения, стараясь ей угодить. Еще час ушел на то, чтобы помочь госпоже облачиться в одеяние мутноватого цвета морской волны, которое, как считала Третья, идеально подходит для ужина.

«Так даже лучше, – подумала девушка. – А то я бы с ума сошла, не отвлекай она меня всякой ерундой».

– Ты идешь ужинать? В этой одежде? – спросила Правительница № 3.

– Нет, спасибо. Я не голодна, мэм. Пожалуй, пойду к себе в комнату – отдохну, – ответила Виерран.

«Уж не знаю, что Первый сказал ей, но это точно ее отрезвило! – подумала Правительница № 3. – Давно пора! Она почти так же созрела для ликвидации, как и тот парень на Альбионе!»

Убедившись в том, что Виерран и вправду лежит у себя в комнате на кровати и смотрит какую-то чушь под названием «Соседи»[16]на плоском мигающем экране развлекательного ящика, Правительница № 3 прошествовала в заведение под названием «Стейк-бар», чтобы составить компанию Правителю № 1. Здесь им подали нечто, с точки зрения Третьей, вопиюще невкусное.

– Какая-то хибара, – сказала она Первому на их языке. – Предупреждаю тебя – я недовольна.

– И я недоволен.

Правитель отодвинул салат-коктейль с креветками, чтобы с интересом изучить дилижанс, изображенный на подставке под тарелку.

– Тебе не следовало брать с собой Виерран, моя дорогая. В какой-то момент я всерьез рассердился. Видишь ли, случилось так, что я как раз отправил сюда всю ее семью вместе с прочими нелояльными главами Домов. Моей целью было изолировать Виерран на Родной Планете, чтобы она завела потомство со Слугой, когда мы привезем его обратно.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?