Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том 3. Глава 160
Янтарный меч – том 3 глава 160
Глава 160 – Тень гидры
Очень скоро Брэндель понял, на что похож несущийся на них «рев» : на ум пришло сравнение со свистом гигантского кнута. Тот словно летел по лесу на ультразвуковой скорости – невероятно быстро, что звук долетал меньше, чем за секунду.
Замах такого кнута трудно было даже представить – разом на весь лес?!
И теперь эта чудовищная махина неслась прямо на них?!
Сам того не осознавая, Брэндель прижал Скарлетт к себе поближе, защищая, и на ходу лихорадочно выискивая, куда бы укрыться. К счастью, неподалеку весьма кстати показалась довольно глубокая яма, куда они и запрыгнули.
Взрывной звук между тем заполнил уже весь лес: под ногами дрожала земля, а от громкости закладывало уши.
Они оба со Скарлетт надолго оглохли, слыша только звон в ушах и забыв, как дышать. Казалось, прошла вечность, прежде чем эта пытка прекратилась.
«Чеееерт… Это слишком. Ужас какой-то».
А дальше начался уже кошмар: Брэндель только и успел уловить краем глаза, как на них несется белоснежная волна, а поднятый вихрь из снега и воздуха уже накрыл их бурным потоком. Над долиной в мгновение ока пронесся тут самый «кнут». В обхвате он был метра два-три, и лети он чуть медленнее или поближе к яме – их бы попросту уничтожило ударной волной.
И тут Брэндель почувствовал резкую боль в губе: он, похоже, ее прокусил, сам того не сознавая. Не открывая глаз, он сморщился и провел языком по самому больному месту, почувствовав соленый привкус и… что-то мягкое?!
Дышала Скарлетт очень тихо и через раз, почти не обнаруживая своего присутствия, но в яму он совершенно точно падал прямиком на нее, закрывая своим телом.
Почувствовав, как кровь приливает к щекам, Брэндель открыл наконец глаза и попытался сфокусировать взгляд. Все оказалось именно так, как он и подозревал: Скарлетт лежала на обледеневшей земле, испуганно уставившись на него с расстояния нескольких миллиметров. Янтарные глаза горели в темноте странным огнем, на место привычного гнева в них пришло… смущение?
И оба чувствовали на губах соленый привкус его крови.
Рывком сев, Брэндель молча потер лоб и протянул Скарлетт руку, помогая встать. Та немного скованно за нее взялась и тоже села, так и не придя в себя.
Сколько он ни гнал из головы память о только что случившемся, обрывки так и роились в голове, яркие, словно видеоклип.
От вкуса нежных губ, окрашенного кровью, мысли словно таяли и испарялись из головы.
«Ведь несколько секунд всего, но запомню я это на всю жизнь! И почему вдруг? Неужели потому, что это первый поцелуй для этого тела? И надо же было всему случиться именно так! Да нет же: первый поцелуй у него был с малышкой Ромайнэ… эмм… в лоб…так ведь?! Должно быть так!»
И само собой, такая натяжка не убедила бы и прежнего Брэнделя.
Скарлетт тоже казалось, что ее тело того и гляди растает от прилива жара. Она так не могла прийти в себя, широко распахнув глаза и пребывая в шоке, пока ее не потянули вверх, поднимая на ноги.
П-прости… – брякнули они одновременно.
Девушка к тому же и вздохнула, опустив голову.
Лицо у Брэнделя так и горело, а в голове творилось что-то неимоверное. Все мысли о таившихся в лесу опасностях мигом если не испарились, то точно ушли на задний план. Это новое тело было точно не готово к такому повороту.
Ортлисс уже не сдерживала хихиканье, и переливчатые колокольчики ее смеха немного прочистили ему мозги.
Мальчик мой, ты просто очарователен, – весело протянула она.
Не время сейчас отвлекаться, – мысленно отрезал он, прочистив горло и добавив про себя «Уф, ну спасибо!»
… А что это было, сэр Ортлисс?
Резко посерьезнев, Ортлисс перестала глумиться и после недолгого размышления слегка задумчиво ответила:
Напоминало хвост… Да, не думаю, что я ошиблась.
Хвост?
Брэндель похолодел. Что за создание могло отрастить такой хвост, и каких оно само тогда размеров? Вспомнив еще раз ту ударную волну, он нашел только одну аналогию: атака дракона, замах хвостом.
«Невероятно. Если это был только его хвосте, какого же размера должен быть сам дракон?»
Стоп, а у него есть физическое тело? – осенило вдруг Брэнделя.
Оно было… скорее газообразное. Мне удалось только взгляд кинуть и едва-едва понять, что создание облачное или туманное.
Точно монстр, – подытожил Брэндель.
Обернувшись к спутнице, он начал:
Скарлетт.
Та все еще отчаянно краснела, но успела немного прийти в себя и умудрилась ответить:
Поняла, господин, возвращаемся. Ой, погод… – тут она озабоченно огляделась, – не знаю, где моя алебарда…
Тут же выпрыгнув из ямы, Брэндель обнаружил оружие поблизости и передал хозяйке.
«Интересно, Вероника с Мефисто еще поблизости? Не успели друг друга поубивать? Подумать только, легендарнейший персонаж или даже два уже могли погибнуть – и все это устроил я, будь ты неладна, клятва! Поразительно, прямо эффект бабочки какой-то, если я хоть что-то в этом понимаю».
Впрочем, оглядевшись по сторонам, он мигом метнулся назад в яму и даже вжал голову в плечи.
Скарлетт, удивившись столь странному маневру, тут же заметила выступивший у него на лбу пот и перепуганный вид, и тоже заволновалась:
Что такое, господин?”
Брэндель в ответ поспешно приложил палец к ее губам, призывая не издавать ни звука.
Что же это за чертовщина такая? – в отчаянии обратился он к Ортлисс.
А знаешь, я так сразу и не скажу… Не знаю, мальчик мой, – столь же ошеломленно ответила та. В Темном лесу, конечно, водится много разных тварей, но то, что там, снаружи – это просто невероятно!
Поразмыслив некоторое время, дух выдал более или менее разумное объяснение:
Выглядит как… пятнадцатиголовая гидра?
Брэнделю оставалось только выжидать. Некоторое время спустя, убедившись, что тварь его не заметила, он осторожно, буквально на полмакушки, выглянул из ямы. Может, в первый раз ему привиделось, и там было что-то другое? Стоило по крайне мере убедиться, что это не иллюзия.
Увы, нет: даже с опытом геймера 130 уровня у него подогнулись колени и задрожали руки. Огромное чудовище было даже не окинуть взглядом: постепенно поднимая глаза, он метр за метром осматривал представшее перед ним нечто.
Выше самых высоких деревьев.
Выше облаков.
Массивные белые драконьи головы пятнадцатью башнями высились над горами, покачиваясь и оглядываясь по сторонам.