litbaza книги онлайнРоманыБрак и злоба - Триша Вольф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
даже несколько дней, чтобы дать Карпелла возможность перегруппироваться и укрепить свою организацию, — это упущенная возможность.

Нужно наносить удар, пока враг слаб.

Поскольку Ренца больше нет, а другие крупные игроки выведены из игры, остается только Сальваторе, который должен взять на себя ответственность до тех пор, пока не будет назначен новый дон.

Вопреки здравому смыслу, я не могу убить отца Виолетты. Я убедился, что его нет внутри, прежде чем поджечь дом. Он — ничтожный ублюдок, не заслуживающий ее милосердия, но он также наиболее вероятный Карпелла для новых переговоров с Ирландским синдикатом — тот, кого мы можем контролировать. Получив значительный взнос, Сальваторе помилует всех, кто совершил проступки в прошлом, и закрепит союз.

Если Сальваторе останется у власти, то это лишь вопрос времени, когда он расправится со своими людьми, а они позаботятся о нем за нас. Тогда мы и будем планировать наши дальнейшие действия.

Войдя в свой дом, я принимаю душ в ванной внизу, смывая с кожи запах бензина и дыма, а затем поднимаюсь по винтовой лестнице в свою спальню.

Я проскальзываю в постель рядом с Виолеттой, моей женой, причиной, по которой я, черт возьми, дышу, и заключаю ее в свои объятия.

Она просыпается.

— Все в порядке? — спрашивает она, ее голос сонный.

Я целую ее плечо.

— Все в порядке. Просто нужно было уладить кое-какие детали в последнюю минуту.

Я расскажу ей обо всем утром. Она уже состоявшаяся женщина, я не могу держать ее в неведении. Она — часть моего синдиката больше, чем любой из моих мужчин, потому что она — часть меня. И это делает нас семьей.

— Мой отец еще жив? — спросила она с заминкой в голосе.

Я тяжело вздыхаю, разворачивая ее лицом к себе.

— Пока ты этого хочешь и пока он не пытается причинить тебе вред, я позволяю ему продолжать дышать. — Она кивает, опираясь на подушку, ее янтарные глаза ярко горят даже в темноте, когда она смотрит в мои глаза.

— Ты убила голову змеи, — говорю я ей. — На какое-то время все должно затихнуть.

Она облизывает губы, соблазняя меня не только разговорами.

— Осталось разобраться с телом, — говорит она.

— Тогда мы разберемся с ним вместе.

Новый ирландский синдикат, основанный итальянским отродьем моего врага — единственной женщины, способной поставить меня на колени.

Какие бы неприятности ни ждали меня завтра, пока она рядом со мной, я — гребаный король Пустоши.

Конец.

Notes

[←1]

Rond de jambe par terre — это круговые движения ноги по полу в направлениях en dehors и en dedans

[←2]

Battu (от французского battre — бить) в балете может иметь два значения:

— Прыжковые движения, усложнённые ударом или несколькими ударами одной ноги о другую. Например, échappé battu, assemble battu, jeté battu и др.

— Ряд быстрых, коротких ударов носка работающей ноги по пятке опорной спереди или пятки работающей ноги — по щиколотке опорной сзади. При ударах, в отличие от battements frappé, колено действующей ноги не разгибается. Обычно battements battu исполняется на effacé

[←3]

Камбре (cambre, от французского cambrure — изгиб) — поддержка, в которой партнер как бы показывает миру, какая красота в его руках, а партнерша прогибается в грудной клетке, показывая свою изящность. Синонимы: cambre, комбре, камбрэ, combre

[←4]

Saut de basque («со де баск») — прыжок басков. Это прыжок с одной ноги на другую с поворотом корпуса в воздухе

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?