Шрифт:
Интервал:
Закладка:
нулась к нам с Крисс. — Наши гостьи из Италии были в полном
восторге. На них произвели большое впечатление ваш внешний
Э ЛИ ТА
вид и угощение, и они отдельно поинтересовались тем, какое вино
подавали, так что браво! Я не удивлюсь, если итогом этого приема
станет появление у Иллеа нового замечательного союзника. Вы
заслужили похвалу.
Крисс восторженно пискнула, а я издала нервный смешок, радуясь
тому, что все осталось позади, не говоря уж о том, что мы обошли
вторую команду.
Сильвия сказала, что ей еще нужно написать официальный отчет
для представления королю и Максону, но заверила всех в том, что
беспокоиться не о чем. Пока она говорила, в комнату ворвалась
служанка и, подбежав к королеве, зашептала что-то ей на ухо.
—
Ну разумеется, можно, — сказала королева, потом
неожиданно поднялась и сделала несколько шагов к дверям.
Служанка поспешила распахнуть двери, и на пороге появились
король с Максоном. Я знала, что мужчинам не позволено входить в
Женский зал без разрешения королевы, но наблюдать это правило
в действии было забавно.
При их появлении мы поднялись, чтобы сделать реверанс, но их,
похоже, не слишком заботили формальности.
—
Дорогие дамы, просим прощения за вторжение, но у
нас срочные новости, — сообщил король.
—
Боюсь, война с Новой Азией перешла в другую
стадию, — сказал Максон твердо. — Ситуация настолько
угрожающая, что мы с отцом должны немедленно туда вылететь.
—
Что случилось? — ахнула королева, хватаясь за
сердце.
—
Никаких поводов для беспокойства нет, милая, —
заверил король.
Но это утверждение не могло быть полностью прав диво, коль
скоро ситуация требовала их безотлагательного присутствия.
Максон подошел к матери. Они коротко о чем-то негромко
переговорили, потом она поцеловала его в лоб. Он обнял мать и
отошел в сторону. Король принялся отдавать жене какие-то
Э ЛИ ТА
распоряжения, а Максон тем временем подошел попрощаться с
каждой из нас.
Прощание с Натали было столь кратким, что с таким же успехом
его могло вообще не быть. Натали, впрочем, это, по-видимому, не
слишком расстроило. Я не знала, как это истолковать. То ли ее в
самом деле не опечалило явное равнодушие Максона, то ли оно
настолько ее огорчило, что она заставила себя изображать хладно-
кровие.
Селеста повисла у Максона на шее и разразилась потоком
фальшивых слез. Бездарнее этого представления я еще не видела.
Тут же вспомнилась Мэй, которая в детстве считала, что стоит ей
разреветься, как у нас сами собой появятся деньги, чтобы купить
то, чего хочется. Когда Максон высвободился из объятий Селесты,
она запечатлела на его губах поцелуй, который он быстро — и как
можно более незаметно — стер, стоило ей отвернуться.
Элиза и Крисс стояли так близко ко мне, что я слышала его
прощальные слова той и другой.
—
Позвони им и попроси, чтобы были к нам снис-
ходительны, — сказал он Элизе.
Я почти и забыла, что она до сих пор не выбыла из Отбора главным
образом благодаря тому, что состояла в родстве с руководством
Новой Азии. Интересно, обострение отношений с Новой Азией не
будет стоить ей ее положения? Тут я внезапно осознала, что
понятия не имею, чем грозит Иллеа поражение в этой войне.
—
Если мне дадут телефон, я поговорю с родителями, —
пообещала она.
Максон кивнул и поцеловал Элизе руку, потом подошел к Крисс.
Та немедленно сплела свои пальцы с его.
—
Это опасно? — спросила она тихо. Голос у нее
дрожал.
—
Не знаю. Во время нашей последней поездки в Новую
Азию ситуация не была настолько напряженной. Понятия не имею,
чего ждать на этот раз.
Он произнес это с такой нежностью в голосе, что мне подумалось:
лучше бы они вели этот разговор без свидетелей. Крисс подняла
и?- 203
КИР А КА С С
глаза к потолку и вздохнула, и в этот миг Максон посмотрел на
меня. Я отвела взгляд.
—
Пожалуйста, будь осторожен, — прошептала она.
По щеке у нее поползла слезинка.
—
Разумеется, дорогая. — Максон дурашливо отдал ей
честь, и она немного развеселилась. Тогда он поцеловал ее в щеку и
приблизил губы к ее уху. — Пожалуйста, попытайся чем-нибудь
занять маму. Она волнуется.
Он отстранился и заглянул ей в глаза, и Крисс, кивнув, выпустила
его руку. По ее телу пробежала дрожь. Максон слегка дернулся,
словно хотел обнять ее, но потом отступил и двинулся ко мне.
Как будто слов Максона на прошлой неделе было недостаточно, я
получила наглядное доказательство их отношений. Судя по всему,
их связывала подлинная нежность. Одного взгляда на закрытое
ладонями лицо Крисс было довольно, чтобы понять, насколько он
ей небезраз личен. Ну, или она была невероятно искусной
актрисой.
Я попыталась сравнить выражение, с которым он смотрел на меня,
с тем, что было на его лице, когда он взирал на Крисс. Выражал ли
его взгляд то же самое? Было ли в нем меньше теплоты?
—
Попытайся в мое отсутствие не влипать ни в какие
неприятности, ладно? — шутливым тоном произнес он.
С Крисс он не шутил. Интересно, это имело какое-то значение?
Я вскинула правую руку: