Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы вернулись, — тихо произнесла Элис. — Вы очень быстро вернулись. Значит, у вас есть новости о Фреде.
— Не только, — кивнул Дайсон. — О Соломоне тоже.
— Вы нашли того, кто…
Элис не могла заставить себе договорить фразу.
— Нашел, — вздохнул Дайсон.
— Кто же? — напряженно спросила Элис.
— Вы, конечно, — сказал он. — Вы убили Соломона Туберта, воспользовавшись его оружием, других вариантов просто не существовало, знаете ли.
— Я… — сказала Элис и начала медленно оседать на пол. Она пыталась ухватиться за угол стола, а потом за спинку стула, руки соскальзывали, женщина падала, будто при замедленной съемке, Дайсон, подхватил ее, посмотрел в закатившиеся глаза и, уложив на диван, принялся методично бить — наотмашь, но не слишком сильно — по щекам: раз, другой, третий.
Доктор Волков что-то возмущенно говорил и даже пытался применить силу, отталкивая Дайсона от Элис, но детектив пнул Алекса ногой, тут и Бестер вмешался — молодой человек решил, видимо, доказать, что обладает умением, необходимым для работы в криминальном отделе. Он подошел к Волкову сзади, мягко, но решительно обнял его и, несмотря на сопротивление, усадил в кресло. Сам встал рядом, всем своим видом показывая, что не допустит никаких лишних движений.
Элис пришла в себя минуту спустя.
— Вам лучше? — осведомился детектив. — Помните, что я сказал прежде, чем вы…
— Да, — Элис обхватила себя обеими руками, будто ей стало холодно в этой жаркой комнате. — Вы сказали, что Сола убила я.
— Это невозможно, — подал голос доктор Волков. — Вы же знаете! Она спала!
— Спала, — кивнул Дайсон. — Это и сбивало меня с толку. И мотива для убийства Туберта у нее не было никакого. И все-таки… Мотив был. Но не у Элис, а у того, под чьим влиянием она в те часы находилась. Элис любила Сола, но выполняла приказ. Я обратил внимание на одну несообразность. То есть, много часов спустя я вспомнил то, что видел и зафиксировал в памяти… Когда я вошел в комнату, вы лежали на кушетке и к вам были присоединены сорок три датчика, верно?
— Да, — подтвердила Элис.
— Сорок три провода, и каждый из них лежал так, чтобы не касаться остальных…
— Старший инспектор, — вмешался Волков, — для чего вы излагаете правила подключения? Нам с Элис это и без вас прекрасно известно.
— Конечно. Потому и излагаю, что вам это известно не хуже, чем мне. Но когда я вошел, Элис лежала на одном из проводов, самом длинном, он шел от какого-то прибора, висевшего под потолком…
— Энцефалоскоп Бритнера, — сообщил Волков. — Элис не могла лежать на этом проводе. Провод лежал у нее на груди.
— Это по правилам, — отрезал Дайсон. — А я говорю, что видел. Такое впечатление, будто мисс Бакли повернулась во сне…
— Элис не могла повернуться, — раздраженно сказал Волков.
— Она лежала на проводе, — повторил Дайсон. — Повторяю: я это запомнил, но не придал значения, в то время я еще не знал, как проводятся подобные эксперименты. Сейчас понимаю: в какой-то момент мисс Бакли встала, — да, вы продолжали спать, я ведь не вас обвиняю, а того, чьими пальцами вы в тот момент стали против своей воли, — так вот, вы встали, и провода потянулись за вами, но аппаратура не это фиксировала, она продолжала показывать ваше состояние на тот момент, когда вы получили приказ и начали действовать. Вы встали, Туберт сидел к вам спиной и был поглощен работой. Вы взяли одну из гигиенических салфеток, достали пистолет, сняли оружие с предохранителя. Туберт услышал звук и начал оборачиваться. Вы выстрелили, когда он еще не завершил поворота, и потому пуля попала в левый висок чуть позади уха.
— Я не…
— Мисс Бакли, конечно, вы ничего этого не помните и не можете помнить! Вы спали. Вашими глазами смотрел кто-то другой. Ваши ноги и руки двигались, повинуясь приказам другого. Вы были в тот момент… извините, что я… вы были роботом.
— Я…
— Погодите, я закончу. Вы бросили пистолет и салфетку, вернулись к кушетке и легли так же, как лежали минуту назад. За одним исключением. Провод от этого… как вы сказали, доктор?.. энцефалографа Бритнера оказался под вами, чего никак не могло быть, если бы вы лежали неподвижно. А потом, когда вас разбудили, кто обратил внимание на то, что какой-то провод был не в нужном положении? Вот ведь и доктор Волков не запомнил, а должен был…
— Вы уверены? — требовательно спросил Алекс, в упор глядя на Дайсона.
— Уверен.
— Послушайте, — заговорил Брюс, переводя взгляд с Элис на Алекса и обратно. — Если я правильно понял все, что слышал, Туберта убила эта женщина? Абсурд!
— Доктора Соломона Туберта убила Элис Бакли, — сухо произнес Дайсон. — Доктор Фредерик Бакли тоже умер не своей смертью. Его убили фактически почти за сутки до того, как он умер.
Элис вскрикнула, доктор Волков смотрел на Дайсона удивленно, пытаясь понять, шутит инспектор или говорит серьезно.
— Полагаю, все нужное для решения наши эксперты найдут в компьютере Соломона Туберта. Сейчас они копаются в ваших файлах.
— Послушайте, старший инспектор, — отшатнулся Волков. — Отзовите экспертов. Это научная работа…
— Только в том случае, — твердо заявил Дайсон, — если вы отправитесь сейчас со мной и Брюсом в лабораторию Туберта и продемонстрируете скрытую вами информацию.
— Элис, — тоскливо произнес Волков, дотрагиваясь кончиками пальцев до ее плеча, — он прав, почему бы…
— Не спрашивай. Делай что хочешь. Мне все равно. Я не хочу жить. Когда он решил расправиться с Солом, он и со мной свел счеты. Так ведь? Решай сам.
— Хорошо, — кивнул Волков. — Ты поедешь с нами?
— Безусловно, — вмешался Дайсон. — Мы не оставим мисс Бакли одну.
* * *
У двери лаборатории Туберта развалился на стуле сержант Берроуз. Увидев выходивших из лифта людей, он вскочил, поправил пояс и вознамерился было доложить по всей форме о том, что в период его дежурства никаких…
— Порядок, Джо, — прервал Дайсон. — Можешь пока быть свободным. Думаю, нам понадобится не меньше часа.
— Через час меня должен сменить сержант Шимански, — сказал Берроуз, кивнув Бестеру, которого, конечно, видел в участке, хотя вряд ли был знаком лично.
— Прекрасно, — равнодушно сказал Дайсон.
Он взял у сержанта ключ, вставил в замочную скважину и набрал на планшетке код.
— Послушайте, — взволнованно сказал Волков, — здесь никого нет… Где ваши эксперты?
— Входите, — пригласил Дайсон, пропустив вперед Элис. Бестер, впервые попавший в настоящую биологическую лабораторию, обошел комнату, ничего не трогая, и, вернувшись к двери, встал около нее, будто боялся сделать лишнее движение.
— Либо эксперты на сегодня закончили, — сказал Волков, включая компьютер, — либо их тут вообще не было.
— Это что-то меняет в наших планах? — осведомился Дайсон. Он подал руку Элис и усадил на одиноко стоявший у окна белый