Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но она думала, что Шонсу, скорее всего, умрет.
Из тени послышался мальчишеский голос Матарро. Уже было совсем темно, лишь светились окна. Пятна отраженного света плясали на потолке.
— Адепт Ннанджи? Что ты будешь делать, если лорд Шонсу умрет?
— Это тебя не касается, мальчик, — бросила его мать.
— Все в порядке, — послышался тихий голос Ннанджи из темноты с другой стороны. — Это касается воинов, так что он имеет право интересоваться. Я тоже умру, новичок.
Брота похолодела от ужаса.
— Отбой! — громко объявила она, поднимаясь на ноги. Один или двое детей последовали за ней, но остальные не шевелились, ожидая продолжения.
— Нандж! — крикнул Катанджи. — Что ты имеешь в виду?
— Никто же не виноват! — воскликнула Брота. — Том'о было дано право оказывать вооруженное сопротивление.
— Все верно, — сказал Ннанджи. — Я никого не обвиняю. Видишь ли, новичок, если бы я был связан с лордом Шонсу только первой клятвой, как его сторонник, или второй клятвой, как его подопечный, никаких проблем бы не было. Однако мы оба принесли куда более серьезную клятву, так что я буду вынужден попытаться за него отомстить.
Томияно что-то неразборчиво проворчал откуда-то с правой стороны от Броты.
— Впрочем, до этого не дойдет, — с тем же успехом Ннанджи мог обсуждать цены на рыбу, столь спокойным и ровным был его голос. — Однако проблема бы возникла интересная. Капитан — не воин, так что я не мог бы вызвать его на поединок, и его не в чем обвинять, так что я не мог бы просто объявить приговор и убить его. Вероятно, мне пришлось бы вручить ему меч и снова дать ему право защищаться, чтобы он меня убил. Но этого не случится, поскольку Шонсу не умрет.
— Грязный сухопутный ублюдок! — прорычал Томияно. — Ты думаешь, ты смог бы так легко от меня уйти?
— У меня не было бы никаких шансов. Ты мог бы воткнуть в меня нож, или пронзить меня мечом. И даже если бы я победил тебя, остальные бы меня тут же прикончили.
Томияно сердито заворчал, соглашаясь.
— Так что можешь не беспокоиться, — сказал Ннанджи. — Я все равно этого бы не сделал, не предупредив тебя. Шонсу не собирается умирать, а даже если он и умрет, ты легко прикончишь меня первым.
— Это означает конец для всех вас! — закричала Брота. — Для свидетелей, наверняка для твоего брата. Да, это конец для всех!
— Я предполагал подобное, — холодно сказал Ннанджи. — Но клятва есть клятва.
Она громко выругалась, утихомирив начавший было подниматься шум.
— Хватит! — бросила она. — Завтра вы сходите на берег на первой же пристани. Все. Я никогда в жизни не нарушала договоров, но с этим покончено!
Раздались одобрительные возгласы команды.
В темноте слева от нее кашлянул маленький жрец.
— Ты хорошо заработала на своем дереве, госпожа?
Брота похолодела. Она не только приняла драгоценный камень от Шонсу — она еще и получила золото от Богини. И корабль был настолько перегружен, что любое внезапное волнение могло положить его на бок.
— Ладно… завтра посмотрим, — пробормотала она.
Рубка наполнилась недоверчивыми возгласами. Они решили, что она сошла с ума. Она тоже.
На четвертый день пути от Ки Сана, ближе к вечеру, Брота послала Томияно за Ннанджи. Долговязый молодой воин, бледный и сухопарый, стоял, угрюмо облокотившись на борт, и смотрел на Реку. Лучи солнца отражались от серебристой рукоятки его громадного меча; на его рыжей косичке сверкал сапфир. Мало кто на корабле отваживался даже отвечать ему, тем более к нему обращаться.
Она смотрела, сидя у руля, как Томияно приближается к нему, и увидела, что он преднамеренно толкнул несколько медных сосудов, чтобы Ннанджи услышал его. Олигарро и Холийи тоже были на палубе, бдительно наблюдая за происходящим.
Капитан что-то сказал; Ннанджи бросил взгляд в ее сторону, потом пожал плечами и направился к корме. Если ему было и не по себе от того, что за спиной у него находился вооруженный ножом моряк, то он не подал вида. Корма была еще больше загромождена котлами, чем палуба, и им обоим приходилось пробираться между ними.
— Госпожа? — с любопытством, но осторожно спросил Ннанджи.
Брота показала за правый борт. Вдалеке над водой виднелась тонкая линия берега, на которой острый взгляд едва мог различить верхушки домов, а при хорошем воображении можно было увидеть башню. За ней лежали далекие горы Реги-Вул, выделяясь на фоне хрустально-голубого неба.
— Вэл? — спросил Ннанджи.
— Вэл, — согласилась она, потом показала в сторону носа.
Он повернулся, разглядывая болотистый, необитаемый кустарник, проплывавший лишь в нескольких кабельтовых от них. На этом берегу в течение многих часов не было видно никаких поселений, даже хижин. Потом он взглянул на снасти и снова озадаченно повернулся к ней.
— Что я должен был увидеть?
Сухопутный житель!
— Небо, — сказала она.
Не могло быть ничего более очевидного — гигантская, клубящаяся грозовая туча, ослепительно белая наверху, у основания которой во мраке то и дело вспыхивали молнии.
— Корабль перегружен, не так ли? — сказал он, весело поворачиваясь к ней.
— Даже если бы это было и не так, в такой ситуации лучше находиться в порту, — ответила она. — Я никогда не видела, чтобы гроза приближалась столь быстро.
Внезапно он широко улыбнулся.
— Она хочет, чтобы мы посетили Вэл.
Брота не видела никаких причин для того, чтобы улыбаться. Она навалилась на руль, и «Сапфир» начал неохотно повиноваться.
— У нас нет выбора, — мрачно сказала она.
— Прекрасно, — сказал Ннанджи. — Я останусь в рубке.
Лицо Томияно было искажено ненавистью и негодованием. Он пощупал отметину, оставленную колдуном на его щеке.
— Я тоже, — сказал он.
Через час она снова послала за Ннанджи, и на этот раз он пришел один. Перегруженный корабль тяжело покачивался на прерывистом ветру, а до Вэла, казалось, было все так же далеко. У Ннанджи на этот раз снова был его собственный меч, вместо меча Шонсу — видимо, он был готов к возможным неприятностям.
— Возможно, у нас не получится, — сказала ему Брота. Возможно, она ошибалась; возможно, Шонсу судьбой было предначертано утонуть, а ей — понести наказание за собственную жадность.
Воин выглядел озадаченным. Гроза простиралась над ними, готовая вот-вот закрыть солнце, но Ннанджи не обращал на это внимания. Он показал в сторону Вэла.
— Я думал, ты направляешься туда, госпожа?
— Мы меняем курс, — бросила она. — Мы не можем идти прямо против ветра, Ннанджи!