Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дальше шла длинная неразборчивая подпись…
— Ты понял, кто они? Эти семеро? — зашептал в ухо Дэкуню друг, — они те, про кого говорила в моём сне бабка Сонг.
— Да я бы прочитав такое, сбежал тут же. Нехорошая история. Странная. Ввязаться недолго, но недолго и проблемы получить. А ты веришь сну! Да ещё какому? В котором тебе всё это пророчит Сонг. Видно, спина твоя забыла её клюку, — сказал Дэкунь, отдав письмо, — поедем домой. Я спрячу тебя в сарае на рисовых полях. Пересидишь, а потом уедешь. У тебя же остались те монеты?
— Я не могу, — мотнул головой Гаунг, — и потом мне бабка во сне сказала, что один из приезжих вполовину человеческого роста, другой чёрный великан, волчица и белая фея…
— А не пил ли ты часом перед сном чего крепкого? — перебив его, засмеялся Дэкунь, — вот уж приснится же такое. А кто там был ещё, твоя бабка не сказала?
И он отхлебнул супа из плошки. Но Гуанг не успел ему ответить, дверь распахнулась, и в зал вошли высокий темный мужчина, рядом с ним семенил маленький человек ростом с ребёнка, но с бородой и в шлеме. За ними в темноте навеса толпились ещё пятеро.
У Дэкуня открылся рот, а на губе повисла лапша. Немногочисленные посетители даже повскакивали с мест, когда за первыми двумя вошли остальные. Особенно, когда увидели девушек — одну белую, как луна, другую, словно дочь солнца — с шоколадной кожей. Но обе были прекрасны. Таких красавиц здесь ещё не видели. Посетители, не скрывая, указывали на них пальцами и шумно переговаривались. К чуднЫм гостям подскочила госпожа Жу и старательно раскланялась. Да так, что её седые патлы подметали пол.
— Что надобно таким высокочтимым госпожам в моём скромном обиталище? — спросила она, обращаясь к девушкам, которые казались ей божествами, сошедшими с неба.
— Нам назначена здесь встреча, — робко ответила темнокожая и обвела всех в харчевне взглядом.
Маленький же человечек подсочил к столу, за которым сидели Дэкунь и Гуанг и спросил:
— А не вас ли мы ищем?
Застывший Дэкунь больно пнул друга под столом, чтобы тот ни в коем случае не обозначался. Да Гуанг и не мог. Когда человечек повернул к нему своё лицо, едва высовываясь из-за стола, и переспросил:
— Не вы ли наши проводничие?
Гуанг смог только промычать в ответ. От страха он не мог даже проглотить слюни, отчего они полились у него через край рта. Оглядев его внимательнее, человечек повернулся к Дэкуню и сказал ему:
— Что же ты не покормишь своего умственно-отсталого друга? Он ведь немой, помоги ему.
И, повернувшись, к чёрному великану, пожал плечами:
— Видно, проводник ещё не пришёл.
Компания устроилась за большим столом в углу и заказала еду. Дэкунь в это время быстро доел, бросил деньги на стол и, наклонившись к Гуангу, прошептал:
— Дело хуже, чем я думал. Это, действительно, люди-монстры. И они наверняка съедят тебя на ужин, если ты заявишь о себе. А иначе, зачем твоему начальнику посылать тебя, безродного, на такое дело? Уходим тихо.
Он, стараясь не шуметь, расплатился за еду, взял окостеневшего Гуанга за рукав и потащил к двери. Но уйти им не дали. Когда друзья совсем уж было подошли к выходу, дорогу им преградил тёмный великан. Он наклонился к Гуангу и, глядя ему прямо в глаза, спросил:
— Это же ты?
Дэкунь с ужасом увидел, как друг медленно кивнул.
— А он тебе помогает? — указала великан на Дэкуня.
Гуанг покачал головой из стороны в сторону, как покачивалась кобра из горшка. С ней приезжал к ним в город индийский заклинатель. Друзья тогда битый час любовались на выдрессированную змею.
— Ты тогда иди, — открыл дверь Дэкуню великан, — А Гуанг останется с нами.
Дэкунь, не помня себя, выскочил из харчевни, подбежал к повозке, которая уже ждала его, и поспешно крикнул возничему: «Гони!» стараясь не думать о собственной трусости.
Великан же пригласил Гуанга за их стол.
— Меня зовут Тафари, — сказал он, — или Следопыт.
Потом он представил остальных. Старика, похожего на лекаря, звали граф Леонар, девушек — Бернис-Волчица и Мэдлин, коротышку — Стурла, восточного парня с необычными большими глазами — Итиро, а молодого человека с копной вьющихся волос — Марио-Рыболов.
— Скажите, — выпив чаю и немного успокоившись, спросил Гуанг, — а вы действительно люди-монстры?
— Мы называемся визидарами. Монстры — всё же не совсем подходящее слово, — спокойно ответил ему Тафари.
— Мы здесь, чтобы найти одну семью. Они тоже визидары, — сказал Леонар, — ты нам поможешь?
— Я уже размышлял об этом. О семьях можно узнать покаталогам в районных управах. В городе таких немало. Придётся обойти каждую и заплатить…
— За этим дело не станет, — коснулся его руки Стурла, — главное — найти семью Мими-Доу.
— Я договорился вам о постое здесь, в Кривых воротах, — кивнул Гуанг на госпожу Жу, которая напряжённо следила за их столом, приоткрыв шторки кухни.
— Ты молодец, Гуанг, — поблагодарила его Волчица, — давайте тогда пройдём в комнаты.
Как только они встали, подскочила Жу, и Гуанг попросил её сопроводить гостей в их покои. Выйдя на задний двор, длинной процессией, компания отправилась за хозяйкой по мостику через ручеёк.
— Как здесь красиво! — окинула взглядом аккуратный дворик Мэд, — вы живёте в чудесном краю! Чего мы только не видели по дороге сюда: каменный лес, кружевные рисовые поля, пагоды…
Услышав её слова, Гуанг улыбнулся и расслабился — не могут быть злыми люди, которые видят красоту в окружающем мире, подумал он.
Процессия двинулась через сад, где светило всего пару фонарей. Свернув на песчаную дорожку, госпожа Жу споткнулась о кошечку, которая заснула, свернувшись у статуи.
— Опять эта мерзавка! — вскрикнула хозяйка, потирая ногу, — да, так и есть, — вглядываясь в испуганную кошку, кивнула Жу, — эта… с одним