Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, Джо, — прошептал Спарроу. Он широко распахнул панель на передней переборке, за которой находился блок дистанционного управления левым манипулятором. Когда он попробовал включить его, сигнальные лампочки на панели загорелись красным светом.
— Он уже покойник, — произнес Рэмси.
— Заткнись, — рявкнул командир. — Переключи тот экран на переборке на камеры отсека реактора.
Рэмси бросился выполнять. Экран ожил. На нем показалась фигура Гарсии, громоздкая из-за защитного костюма. Нагнувшись, он при помощи домкрата пытался поставить реактор на его основание. После этого он начал заворачивать болты. Постепенно, по дюйму, смертоносное устройство вставало на свое место. Командир и Рэмси кожей ощущали, как Боннетт подстраивает горизонтальные рули, чтобы облегчить выполнение этой задачи.
Спарроу нагнулся над комплектом инструментов, который он снял с полки на переборке, и достал большой гаечный ключ Стиллсона.
— Попробую открыть эти защелки, — сказал он.
— Он их мог заклинить только снизу, — предположил Рэмси. — Если мы опустим их и выломаем, то…
Спарроу попытался гаечным ключом поддеть верхний замок.
— А они тебя хорошо подготовили к твоей мелкой работенке, — сказал он.
«Интересно, что он имеет в виду?» — подумал Рэмси.
— Помоги-ка здесь, — попросил Спарроу.
Рэмси взялся за гаечный ключ.
Они вместе нажали на рукоять. Внезапно защелка провернулась. Рэмси взял из комплекта инструментов пробойник и молоток и выбил ее внутрь. Спарроу гаечным ключом поддел вторую.
Рэмси взглянул на экран. Реактор снова стоял на своем основании, а Гарсия закреплял его, завинчивая новые болты.
— Давай, — сказал Спарроу.
Они сломали вторую защелку и открыли дверь. В тоннеле раздавался лязг металла — ломик, которым Гарсия заклинил люк, упал на пол. Спарроу, широко раскрыв дверь, внимательно смотрел в коридор.
Стрелка счетчика качнулась за красную черту.
— Костюмы, — сказал Спарроу и направился к шкафу.
— Командир, — раздался из динамика голос Гарсии. — Скажи моей жене, что ей больше нечего бояться. Она поймет.
— Конечно, Джо.
— Пусть она переедет и сменит имя.
— Зачем?
Рэмси передал ему защитный костюм, сам тем временем натягивая другой.
— Джонни поймет.
Спарроу быстро надел костюм и взглянул на Рэмси.
— Ну?
Рэмси просто кивнул головой, не в силах говорить.
Надев шлем, Спарроу заговорил в микрофон:
— Джо, мы выломали дверь. Несу шланг с дезинфекционным раствором и свежий костюм. Выходи оттуда.
— Я уже схватил смертельную дозу, — сказал Гарсия. — Оставьте меня здесь.
— Выходи сам, иначе я пойду за тобой, — приказал Спарроу.
Рэмси подал Спарроу новый защитный костюм и взглянул на экран на переборке. На нем была видна громоздкая фигура Гарсии, одетого в костюм, стоящая неподалеку от панелей коридора. Выступающий над ним из стены огромный блок дистанционного манипулятора пошевелился. По внутренней связи раздался голос Боннетта:
— Блок дистанционного управления работает, командир. Могу переключиться на него и вышвырнуть этого чертова идиота оттуда. У него еще есть шанс, — Боннетт почти рыдал.
— Иду за тобой, — произнес Спарроу.
— Ты не понимаешь, — заорал Гарсия. — Не смей, командир!
— Я иду, — повторил командир. Он отстегнул защелки барабана и достал шланг дезинфекционного насоса.
— Командир! Я тот самый шпион на твоей лодке! Не будь идиотом! — Гарсия почти перешел на крик.
— Ты мой инженер-механик, — сказал Спарроу. Нагнувшись, он скользнул в коридор, держа перед собой шланг и защитный костюм.
Тем временем донесся голос Гарсии:
— Ты не можешь… — его охватил приступ удушья, он закашлялся и повалился на пол отсека реактора.
В двигательном отсеке, где стоял Рэмси, снова ярко светились огни, ревели, как обычно, четыре мотора. Ногами он ощущал отклик «Тарана», будто кто-то извне разговаривал с ним. Он был не в силах оторвать глаз от экрана, на котором огромная рука манипулятора распростерлась над фигурой Гарсии, мягко взяла его и пронесла по коридору, потом положила.
— Я поймал его! — сообщил Спарроу. Поток дезинфицирующего средства омыл створ коридора.
Рэмси подскочил к блоку управления и включил насос, откачивающий радиоактивную жидкость.
— Джонни! — раздался голос Спарроу.
— Я здесь, командир, — заговорил он в нагрудный микрофон.
— Ты не должен помогать нам здесь, Джонни, — тихо произнес Спарроу. — Убирайся от входа в коридор, если хочешь иметь детей. Джо под завязку пропитан радиацией.
— У меня их уже двое. Вытаскивай его, — ответил Рэмси.
— Вот он.
Из коридора извлекли безвольное тело Гарсии, как жука из норы. Рэмси поддержал его, когда тело опускали на пол. Ему помог Спарроу.
— Я почти затопил его дезинфекционной жидкостью, когда запихивал в этот костюм. Но все равно он слишком радиоактивный.
Нагнувшись, Рэмси расстегнул молнию костюма Гарсии. Спарроу помог ему вытащить из него безвольное тело. Они быстро впихнули его в дезинфекционную камеру. Сняв свой костюм, Спарроу вошел в нее вслед за Гарсией. Рэмси засунул костюмы в коридор, снял свой костюм и запихнул вслед за остальными. Он захлопнул дверь и гаечным ключом Стиллсона закрепил защелку.
Распахнулась дверь дезинфекционной камеры. Оттуда вышел обнаженный Спарроу, волоча за собой Гарсию, тоже голого.
— Придется перелить ему всю кровь, до капельки, — сказал Спарроу. — Зайди внутрь и сбрось одежду, потом поднимись в лазарет.
Он остановился, перекинул тело Гарсии через плечо и пошел по трапу на переходный мостик. Мускулы ног и спины вздулись от непосильной нагрузки.
— Лес, командир несет Джо наверх. Ему нужна помощь, — сказал Рэмси в нагрудный микрофон.
Он вошел в дезинфекционную камеру, установил переключатель подачи раствора в среднее положение. Резкая струя, рассчитанная на человека в защитном костюме, била и жалила живую плоть. Рэмси снял одежду, бросил ее в угол. Выключил воду и пошел вверх по трапу вслед за Спарроу: путь указывали его мокрые следы.
Он не решался обернуться и взглянуть на счетчик радиации, висящий над дверью. Стрелка колебалась за красной чертой. «Мы облучились, но исправили положение», — подумал он.
Когда Рэмси вошел в отсек центрального поста, Боннетт все еще стоял за штурвалом.
— Он не позволил помочь ему, — сказал старпом и показал на дверь.