Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С дальнего конца улицы послышался цокот копыт. Сланк нашел кеб. Омбра отвернулся. Нерецца украдкой принялся растирать застывшее лицо, гадая про себя, какую же жуткую участь это темное создание готовит мальчишке.
Питер с Молли сидели рядышком на вершине дуба к западу от Кенсингтонского дворца, почти соприкасаясь плечами, и вслушивались в крики преследователей. Ребятам повезло: они сумели опуститься на большой, прочный сук, а соседние ветки не дали им упасть.
Поначалу они очень нервничали: крики преследователей раздавались совсем близко. Но вскоре их голоса стали удаляться, и Питер с Молли смогли расслабиться. Оба молчали, но при этом отчетливо ощущали присутствие друг друга. Наконец Питер нарушил молчание. Он шепотом спросил:
— Ты как, в порядке?
— Да, спасибо тебе, — прошептала в ответ Молли. — А ты? Ты ведь, наверное, совсем вымотался, тебе пришлось тащить нас обоих!
— Со мной все отлично, — сказал Питер, хотя на самом деле он жутко устал и не был уверен, что вообще сможет в ближайшее время подняться в воздух.
«Ну, а со мной — нет!» — заявила Динька, опустившись на ветку за спиной у Молли.
— Ой, что это? — спросила Молли.
— Динь-Динь! — обрадовался Питер.
— Что-что? — переспросила Молли.
— Ты с ней уже встречалась, — сказал Питер и, протянув руку, взял Диньку с ветки. — Спасибо тебе, Динька!
Динька ничего не ответила. Она стояла на ладони Питера, скрестив руки на груди, и ее сияние, обычно золотистое, теперь отливало красным. Питер понял, что Динька не в духе.
— Ух ты! Да, конечно! — воскликнула Молли, разглядывая ее. — Теперь я вспомнила! Это та пичужка, которую папа дал тебе в спутницы тогда на острове.
Диньке не понравилось, что ее обозвали пичужкой. Она издала негодующее дребезжание. Питер покраснел.
— Ну, Динька! Ты не могла сказать это всерьез!
«Нет, я серьезно!»
— Ты ее понимаешь? — спросила Молли. Она во все глаза смотрела на Диньку с Питером. — А что она говорит?
«Передай ей, что она огромная тупая корова, из-за которой мы едва не погибли!»
— Она говорит, что рада видеть тебя снова, — «перевел» Питер.
— Я тоже очень рада тебя видеть! — сказала Молли и протянула Диньке кончик пальца.
Та надменно тряхнула головой и повернулась к Молли спиной.
— Стесняется, — объяснил Питер.
— Понятно, — с некоторым сомнением произнесла Молли и снова перевела взгляд на Питера. — Знаешь, Питер, это так здорово, что ты прилетел!
Питер снова покраснел. Хорошо еще, что в темноте этого не было видно.
— Мне так много нужно тебе рассказать! — продолжала Молли. — У нас тут творится что-то ужасное. Эти люди забрали маму, а папа уехал, и я даже не знаю куда, а наша служанка набросилась на меня с ножом, и потом еще эта жуткая черная тварь за мной охотилась, и, если бы не ты, я бы…
Но тут Молли осеклась на середине фразы и нахмурилась:
— Постой, Питер, но откуда ты здесь вообще взялся? То есть я действительно очень рада, что ты прилетел, но я думала: ты решил навсегда остаться на острове!
— Я тоже так думал, — сказал Питер. — Но тут приплыли эти люди… — кивнул он в сторону дома Молли. — И с ними был Сланк.
Молли содрогнулась.
— Я так и подумала, что это он! Папа мне говорил, что на острове побывали люди, которые искали звездное вещество.
— А он откуда знает?
— Ему Аммм передал, — объяснила Молли, и, увидев озадаченное лицо Питера, добавила: — Ну помнишь Аммма, дельфина?
Питер кивнул. Теперь он вспомнил. Да, он отлично помнил Аммма, хотя теперь казалось, что они виделись много-много лет назад.
— Они действительно искали звездное вещество, — сказал он. — Они взяли в заложницы дочку Воинственной Креветки и заставили его рассказать им, что твой папа увез сундук в Англию. И я подслушал, как они говорили, что собираются использовать тебя, чтобы заставить твоего папу отдать сундук им. И я решил, что надо… ну… предупредить тебя.
— Но как же ты сюда добрался? — спросила Молли.
— На их корабле, — ответил Питер.
— Прямо с ними? Но как?!
— Я прятался в сложенном парусе.
— В парусе? Всю дорогу до Англии? Ах, Питер, ты такой храбрый! — воскликнула Молли, положив руку ему на плечо, отчего у Питера по спине побежали мурашки.
«Да если бы не я, он бы с голоду помер в дороге!» — заметила Динька.
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Говорит, что она с тобой согласна, — ответил Питер.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через это, — сказала Молли. — Но все равно, слава богу, что ты появился! Если бы не ты, этот… эта тварь, что явилась ко мне в комнату, чуть меня не схватила! Он называл себя лорд… Лорд… — Молли нахмурилась, припоминая. — Ах да, Омбра! Лорд Омбра.
— Этот человек — если это человек — был и на корабле, — сообщил Питер. — И на острове я его тоже видел. В нем есть что-то очень странное.
Динька содрогнулась.
— О да, я тоже это почувствовала, — согласилась Молли. — Но кто же он такой?
— Не знаю, — сказал Питер. — Но он появляется только по ночам. Похоже, он боится света. Ты видела, что с ним было, когда Динька ярко осветила твою комнату?
«И едва не погибла от этого!» — заметила Динька, все еще стоя спиной к Молли.
Молли вопросительно взглянула на Питера.
— Она говорит, что ей очень трудно вспыхивать так ярко, — объяснил Питер.
— А-а! — сказала Молли. — Спасибо тебе большое, Динь-Динь. Спасибо вам обоим. Если бы не вы, лорд Омбра, кто бы он ни был, мог бы… Я знаю, это звучит странно, но, мне кажется, он пытался что-то сделать с… моей тенью.
Питер медленно кивнул:
— Думаю, ты права. На острове я видел, как он что-то делал с людьми, но не сумел разглядеть, что именно.
Он описал ту сцену, которую наблюдал в моллюсканской деревне, когда черная тварь как будто всосала в себя тень Воинственной Креветки.
А Молли в свою очередь рассказала Питеру о предупреждении, которое ее родители получили от своего друга из Египта: «Берегитесь теней!»
— Так значит, этот Омбра — один из Других? — спросил Питер.
— Наверное, — сказала Молли. — Он говорил, что они… они не…
Она не договорила и расплакалась. Питер обнял ее за плечи. Динька издала звук, который можно было бы перевести как «тьфу ты!».
— Он говорил, — продолжала Молли дрожащим голосом, — что не причинит зла моей матери, если я отдам это отцу.