Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Бэнкрофт спокойно вылез из машины, но тут же наклонился и добавил:
— Кстати, Стэнли, езжай аккуратнее. В твоем бензобаке лежит пакет с кокаином, и я понятия не имею, какую реакцию это вызовет. Может, сделает машину быстрее, а может, заставит тебя припарковаться где-нибудь и прорыдать много часов.
С тех пор прошло десять лет, и за все это время Стэнли ни разу не видел Бэнкрофта. До сегодняшнего утра. Конечно, ходили слухи о его нервном срыве, которыми уволенный журналист упивался. Как же, такой успешный и непогрешимый — и так низко пал. Это было поучительно и прекрасно. Но Стэнли не знал, что Ублюдок находится в Манчестере.
— Итак, чего ты хочешь?
— Хочу? — переспросил Бэнкрофт и самодовольно улыбнулся. Он выглядел дерьмово, как настоящая развалина, но ухмылка осталась прежней. — Разве я не могу просто заехать по старой памяти повидать приятеля?
— Давай просто перейдем к делу?
— Ладно, ладно, — вздохнул Бэнкрофт. — Раньше с тобой было намного веселее. — Он кивнул в сторону недостроенного небоскреба. — Что можешь мне рассказать о том здании?
— А что с ним?
— Одна птичка мне напела, что ты предлагал написать о нем статью, — небрежно проронил Бэнкрофт, выпуская изо рта струю дыма. — Так что там за история?
— Не считая двух самоубийств?
— Ну да. Два предполагаемых самоубийства — это факты, а ты никогда не довольствовался простым их изложением. Так в чем же соль?
— Тебе-то что за дело?
— О, Стэнли, с твоим-то опытом да забыть, как это работает? — ехидно улыбнулся Бэнкрофт и откинулся на капот машины. — У меня есть на тебя грязь, я и задаю вопросы.
— Ну и ладно. Мне, собственно, и неинтересно. Я собирался сделать трогательную статью.
— Неужели? Не замечал за тобой склонности к сочувствию чужому горю.
— Город небольшой, — пожал плечами Стэнли, — работать тяжелее. Первый погибший прыгнул с высотки пару недель назад. Он был пожарным, а ребенок у него лежит в больнице со смертельным диагнозом. Я хотел расспросить вдову, как она справляется в ситуации, когда муж покончил с собой, а дочь скоро за ним последует. Настоящая слезовыжималка бы вышла.
— Боже, — поморщился Бэнкрофт. — Ты просто что-то с чем-то, Стэнли.
— Из твоих уст это звучит как комплимент. Спасибо.
— И это все?
— Слушай, я тебе так по телефону и сказал: ничего особенного нет. Встреча — пустая трата времени.
— Да, именно так ты и заявил, но мне хотелось увидеться, чтобы напомнить себе: все могло сложиться гораздо хуже.
— Я могу больше не переживать насчет великого и ужасного Бэнкрофта: ты уже не заслуживаешь этого титула.
— Стэнли, Стэнли, Стэнли. Навозный жук до сих пор смотрит на тебя свысока. А теперь, прежде чем ты снова вернешься к своим грязным делам, запланированным на день, я хочу попросить о небольшом одолжении.
* * *
Моретти стоял возле паба и наблюдал, как Бэнкрофт разговаривает с толстяком. Они находились слишком далеко, чтобы расслышать беседу, но внезапно здоровяк начал размахивать руками. Похоже, дело шло к ссоре. Потом оба мужчины принялись тыкать пальцами в сторону небоскреба и кричать. Через пару минут Бэнкрофт скрылся в булочной, а толстяк ринулся через дорогу напролом, заработав несколько гудков от недовольных водителей проезжавших машин, приблизился к охранникам возле ворот строительной площадки и стал спорить уже с ними.
Моретти проходил мимо чуть раньше. Ввели дополнительные меры безопасности, что было неудивительно. В итоге на этой неделе приходилось импровизировать гораздо рискованнее, чем хотелось бы. Первоначальный план использовать недостроенный небоскреб для создания оборотня казался вполне разумным. Хотя здание и не являлось самым высоким в Манчестере, оно находилось в достаточно уединенном месте. Конечно, и количество этажей имело значение: чтобы подействовал состав, уровень адреналина кандидата должен был сильно подскочить, и длительное падение наилучшим образом соответствовало этой цели.
В стародавние времена для достижения эффекта добровольцы прыгали с высоких обрывов, но таковых в Манчестере, к вящему сожалению, не наблюдалось. Смерть первого подопытного все объявили обычным самоубийством, поэтому Моретти прибег к тому же способу с Мерчантом. Вторая попытка, к счастью, увенчалась успехом. Когда выяснилось, что некий парнишка шныряет поблизости и вынюхивает обстоятельства подозрительной гибели «сопутствующей потери», то есть бездомного бродяги, пришлось импровизировать на ходу, и дважды сослуживший службу небоскреб первым всплыл в уме.
Моретти ожидал, что получившуюся в результате прыжка воронку, как и после первой неудачной попытки создать оборотня, обведут мелом и объявят еще одним самоубийством, трагической потерей и все такое прочее. Конечно, сразу два похожих случая, да еще в короткий промежуток времени, могли привлечь внимание, но никто бы не заподозрил преступного умысла, так как оба погибших засветились на камерах видеонаблюдения в одиночестве. Все шло по плану, пока этот Бэнкрофт не решил сунуть свой нос в расследование, доставляя все больше неприятностей. Моретти следил за назойливым журналистом, чтобы не позволить поднять шум, который привлечет нежелательное внимание.
Толстяк продолжал спорить с охранниками на воротах, и еще двое приблизились, присоединяясь к перепалке. В ту секунду, когда Моретти понял, что Бэнкрофт слишком уж задержался в булочной…
— Добрый день, — ухмыльнулся объект наблюдения и протянул руку. — Меня зовут Винсент Бэнкрофт. Но раз вы следили за мной от самой газеты, полагаю, вам это уже известно.
— Прошу прощения, — обезоруживающе улыбнулся Моретти. — Не представляю, о чем идет речь.
— Конечно же представляете. Вы ехали на серебристой «Ауди», а уж держаться позади моей машины незаметно было крайне сложно, потому что моя протеже пока еще только осваивает вождение.
— Извините, вы меня с кем-то перепутали, — пожал плечами Моретти. — Я прибыл в город всего на несколько дней, чтобы осмотреть достопримечательности.
— Не сомневаюсь, ведь Манчестер в марте представляет немалый интерес для наших американских братьев. Вероятно, вы обожаете дожди. А теперь признавайтесь, кто вы на самом деле такой и с какой стати интересуетесь смертью Саймона Браша?
— Я… — улыбка Моретти стала натянутой. Прохожие начали обращать внимание на двух спорящих мужчин. Пришлось сделать вид, что это дружеская перепалка старых приятелей. — Все ясно. Произошло небольшое недоразумение. Позвольте, я вам кое-что покажу, чтобы рассеять подозрения. — Он вытащил золотую монету на серебряной цепочке из внутреннего кармана пиджака и отработанным движением запястья крутанул подвеску. — Довольно забавная история. Если вы взглянете сюда, то сразу все поймете.
Бэнкрофт пристально посмотрел на монету, но тут же поднял глаза обратно на собеседника.