Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кип растирал затёкшие запястья.
– У меня идея. Ты помогай Виндзорам. А я задержу его, и всем хватит времени уйти. Всё равно сейчас я не смогу бежать. Мне нужна будет помощь…
Кип попытался встать, опираясь о стену. Ноги его не слушались.
– Я помогу, – прозвучало тихое обещание.
Молли с Кипом обернулись: Алистер.
– Ты? – спросила Молли, не веря своим ушам.
Вся семья смотрела на Алистера, а тот смотрел на Кипа.
– По моей вине ты лишился костыля. Мне и отвечать, – объяснил Алистер.
Констанция села, прижав к груди руки мужа:
– Берти, не позволяй ему. Запрети ему…
Дом снова вздрогнул. Раздался истошный крик. И – тишина. Штыба и Шиша не стало.
Молли освободила руки и ноги Алистера от верёвок. – Ты не обязан… – начала она.
– Я знаю, – ответил он, поднимаясь. – Но я так решил.
Он подошёл к Кипу и закинул его руку себе на плечо. Снова взвыл ветер. Зелёная дверь слетела с петель и загрохотала по лестнице, приземлившись как раз перед Виндзорами. Бертран схватил жену за руку.
– Это он…
– Ночной человек… – прошептала Пенни.
Вся семья в оцепенении наблюдала, как Ночной садовник вышел в коридор. С топором в руках остановился на верхней ступеньке. Пальто его было измазано чем‐то тёмным и влажно блестело. И Молли подумала, что это не сок дерева. Алистер начал отступать к выходу, волоча на себе Кипа.
– Говоришь, ему не нравится, когда вредят дереву? Молли кивнула. Тогда Алистер схватился за толстую ветку, торчавшую из стены прихожей.
– Ну сейчас он взбесится! – И Алистер всем телом повис на ветке и с треском вырвал её из стены.
Садовник пошатнулся, выронил топор и взвыл от боли, схватившись за грудь.
– Поймай, если сможешь! – крикнул Алистер, и они с Кипом выскочили на улицу.
Алистер тащил на себе Кипа по гравийной дорожке, а тот очень старался не отставать.
– Нужно заманить его в лес на дальнем краю острова, – объяснил Кип. – Там он нам не страшен.
Кип знал место, куда не доставали корни дерева, а значит, где их не сможет схватить Садовник. Главное, добраться туда живыми.
Завывающий порыв ветра пронёсся по дорожке, почти сбив Кипа с ног.
– Он слишком быстро идёт… – Кип задыхался. – Нам его не обогнать.
– И не надо, – ответил Алистер, а потом свернул с дорожки и толкнул Кипа на траву. – Встретимся в лесу, – сказал он, опустился на колени и тут же исчез за ближайшим холмиком, благодаря теням увидеть Алистера было невозможно.
Полная луна в ночном небе освещала всё пространство перед домом. Кип лежал плашмя и пытался привести мысли в порядок. Они часами играли на этой лужайке. «Это самые обычные прятки», – сказал он себе, прекрасно понимая, что теперь правила изменились. Если тебя поймают, то твоя очередь искать не наступит – наступит твоя очередь умирать. Он закрыл глаза. Как же отчаянно хотелось, чтобы было за что ухватиться. Он нуждался в Мужестве.
Сзади раздался вой. Кип осторожно приподнял голову. Ночной садовник стоял возле дома и всматривался в темноту. Кип всем телом вжался в траву, постаравшись слиться с ней. Затем медленно-медленно выпрямил руку и подтянул тело на несколько сантиметров вперёд. Эти действия он повторил несколько раз, пока не оказался на один холм ближе к заветной цели.
Ползти было мучительно: болела не только нога, но всё тело. Как там Молли и Виндзоры? Если он не доберётся до леса, им конец. Кип приложил ухо к земле, пытаясь понять, где же Садовник.
Его накрыла тень. Воздух задрожал. Кип поднял глаза: Садовник стоял рядом, вперившись пустыми глазницами в край леса. Кип боялся пошевелиться, боялся выдохнуть, боялся отвести глаза…
Пум! В спину Ночному садовнику прилетел камень. Призрак зарычал и отвернулся от Кипа.
– Сюда! – крикнул Алистер и выскочил из‐за холмика неподалёку.
Он издал звук, имитирующий испражнение кишечника, и скрылся в траве. Садовник бросился за ним, окружённый потоком листвы.
Кип слышал, как призрак рыскает в поисках Алистера. И тогда он нащупал камень, выпрямился – и бросил его со всей силы. Пум! Точное попадание! У Садовника слетел с головы цилиндр. Кип торжествующе рассмеялся и рухнул в траву. А когда Садовник вернулся на место, где Кип упал, его там уже не было.
Пум! Пум! Пум! Пум! Так медленно, но уверенно мальчишки продвигались между пригорками, забрасывая Садовника камнями. Он в бешенстве носился от холма к холму, совершенно сбитый с толку. Кип улыбался: впервые в жизни он испытывал такой азарт. Они с Алистером работали командой – вместе делали то, что поодиночке было невозможно.
Перед Кипом вырос залитый луной край леса. Ему удалось – удалось невероятное: он добрался. Рычание. И порыв ветра отбросил его. Он перекатился на спину. Садовник летел к нему. Лохмотья развевались на ветру, листья кружились в диком танце.
– Алистер! – закричал Кип, пытаясь подняться и падая.
Рядом метнулась тень.
– Бежим! – крикнул Алистер, схватил Кипа под мышку и поволок за собой, больно ударяя об землю. И вот они оба оказались в лесу.
Ветер кружил высоко в воздухе хоровод из листвы. Лошадь, на которой приехали Штыб и Шиш, испугалась бури и сбежала, но Галилей был на месте – ждал указаний.
– Упёртый и терпеливый, – похвалила его Молли, похлопав коня по боку.
Тот фыркнул и топнул копытом по гравию.
Молли вернулась в дом за Пенни. Малышка – не пострадавшая, но испуганная – сразу крепко обхватила Молли за шею. Так Молли и перенесла её в повозку. Там Пенни тут же перелезла к ней на коленки и взяла за руку:
– Кип и Алистер успеют убежать от ночного человека?
Как же Молли хотелось самой знать ответ! Хотелось рассказать Пенни историю, поддержать и взбодрить… Но даже истории не всегда помогают.
– Не знаю, мисс Пенни, вот в чём правда. – Она похлопала малышку по руке. – Но я бы слишком не волновалась. Братцы – те ещё проныры…
Пенни согласно кивнула:
– Что есть, то есть.
Очередной порыв ветра взвихрился вокруг повозки, чуть не опрокинув Галилея.
– Тише, тише, мальчик, – успокаивала Молли коня, гладя его по боку.
Она откинула с глаз спутанные волосы и вгляделась в лесную чащу. Кип был где‐то там. И Алистер. И… Садовник. Ей даже показалось, что ветер донёс до неё крик брата. Как же ей хотелось ошибаться!
– Идём, идём, мой хороший. Всего пара шагов…