Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бессонница имела свои преимущества. Как и в любое другое утро, Кара схватила огромную косметичку, чтобы привести себя в порядок до того, как Софи проснется. К счастью, здесь была ванная, о которой Ребекка сказала, что они могут смело ею пользоваться, так что она могла придать себе более презентабельный вид, прежде чем встретиться с Джеком и Ребеккой во втором раунде.
* * *
Было девять часов, когда они спустились вниз. Дверь в гостиную была открыта, но этим утром никто не сидел на смехотворно огромном диване. Кара, положив руки на плечи Софи, мягко направила ее по коридору к другой двери, где, на большой современной кухне, они встретили Ребекку: она пила кофе из огромной чашки с цветочным узором, просматривая стопку глянцевых журналов, похожая на живую рекламу кухонной компании.
Поднявшись со стула, Ребекка улыбнулась Софи; выражение лица же, с которым она повернулась к Каре, было гораздо более сдержанным.
– Доброе утро. Будете завтракать? – Она потянулась к вместительному шкафу над их головами и достала четыре яркие мини-коробки с хлопьями, которые поставила перед Софи.
– Они остались у меня с тех пор, как у нас останавливалась подруга со своим сыном. Хочешь?
Глаза Софи расширились. – Да, пожалуйста, – кивнула она.
Кара не хотела, чтобы Ребекка суетилась вокруг Софи. Где, черт побери, был Джек?
– Тебе не обязательно обслуживать нас. Я могу приготовить все для неё, если ты скажешь, где всё находится.
– Без проблем. – Улыбка Ребекки была натянутой. Она потянулась к другому огромному шкафу, в котором обнаружилось огромное количество идеально подобранной и разложенной посуды. – Джек уже ушел. Я предложила ему остаться дома этим утром, но у него очень важный раунд игры в гольф с потенциальным клиентом.
И тон ее голоса, и то, как она захлопнула дверцу шкафа, наводили на мысль, что она была не очень рада такому решению. Может быть, не все было идеально в их отношениях?
У Кары в кармане зазвонил мобильный. Она вытащила его и посмотрела на экран. Это был Ли. Их домовладелец.
Кара. Дорогая, ты реально просрочила аренду. Я не хочу всё усложнять.
В чем дело?
Она сунула его обратно в карман. С ним она разберётся позднее.
Ребекка выдвинула ящик для столовых приборов и достала ложку. Пока она скрылась из вида за дверцей огромного двустворчатого холодильника, Софи притянула Кару к себе и прошептала: – Мамочка, мы можем остаться здесь на весь день?
– Посмотрим, – прошептала Кара в ответ. Если бы всё пошло по плану, они остались бы здесь намного дольше.
Глава 6
РЕБЕККА
Все отношения – рабочие или личные – работают лучше всего, когда люди знают свои роли. Ребекка была тем, кто организовал их семейную жизнь, и Джек был счастлив принимать в этом участие. На работе он был мечтателем и мыслителем: он выдвигал идеи, а эффективная команда, которую он собрал вокруг себя, разрабатывала логистику и все процессы. Их семейная жизнь часто протекала по похожему сценарию. Она не раз обвиняла его в том, что он ведет себя как страус, когда речь заходила об обустройстве новой кухни или места отдыха или социального мероприятия, которое он придумал. Это, конечно, хорошо, что он сказал ей, что ей нужно перестать настолько детально планировать жизнь. Но именно ее скрупулезное внимание к мелочам позволило их жизни сложиться.
И всё же, когда прошлой ночью он сообщил, что всё же собирается утром на поле для гольфа, она всерьез усомнилась в его здравомыслии.
– Ты это серьёзно?
Он лежал на боку, глядя на нее умоляющими взглядом.
– Я уже целую вечность пытаюсь заполучить этого клиента, Ребекка. И ты это знаешь. Мы гонялись за их огромным рекламным бюджетом с прошлого лета, и они, наконец-то, согласились встретиться со мной. И мы встречаемся в восемь утра. Сейчас я никак не могу отменить эту встречу.
– И что прикажешь мне делать с Карой? – она практически выплюнула в него это имя. Она пыталась не судить ее, пока не узнала человека как следует, но то, что она видела до сих пор, ей не нравилось.
– Просто накорми ее завтраком и скажи, что я позвоню ей завтра попозже. Очевидно, нам нужно время, чтобы нормально сесть и обсудить всё это.
– Это? – Ребекка уставилась на него. – Это что? Маленькую девочку? Софи? Твою дочь?
– Слушай. – Джек заерзал рядом с ней. – Давай не будем забегать вперед. Мы даже не знаем наверняка, что она моя.
Ребекка глухо рассмеялась. – Серьезно? Ты этого не видишь? Она выглядит точь-в-точь как ты. То есть, конечно, мы сделаем тест ДНК, но я думаю, мы оба знаем, что он покажет.
Джек закрыл лицо руками. На очень короткое мгновение ей показалось, что он плачет, но затем он провел ладонями по щекам и глубоко вздохнул. – Хорошо, хорошо. Тебе не нужно повторять это снова.
И опять у нее возникло ощущение, что он не выглядел таким потрясенным, как он должен был быть. – Ты… знал?
И вот сейчас он выглядел пораженным. – Что? Нет. Конечно, нет. Ты думала, я бы всё это время прятал свою дочь?
Она была удивлена силой его реакции, яростью его шепота. Почему он говорил с ней таким тоном? Это были не они. Они никогда так не ссорились. Может, этот разговор лучше было бы вести в другое время, когда они не были бы так измучены, так готовы разорвать друг друга на части. В любом случае, не было смысла затягивать беседу на всю ночь. Тем более, что она хотела встать пораньше, до того, как Кара проснётся. Как бы ей ни было жаль Софи, которую таскали по городу в пятницу вечером, ей было не слишком комфортно от того, что в их доме спали двое совершенно незнакомых людей. Хотя, ей пришлось напомнить себе, Кара не была незнакомкой для Джека.
* * *
Этим утром, как только она услышала хруст гравия, когда его машина отъехала, она встала с кровати и пошла в душ. Даже в выходные для нее было важно принять душ и одеться перед завтраком, чтобы подготовиться к началу нового дня.
Джек был честолюбив. Тем, кого её отец назвал бы «добытчиком». Это была одна из вещей,