litbaza книги онлайнРазная литератураХоттабыч - Геннадий Игоревич Гладков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
alt="" src="images/image97.png"/>

ХОТТАБЫЧ (начинает сердиться). Я прошу отпустить этих отроков со мной! Так хочет мой повелитель.

МИЛИЦИОНЕР. Сейчас... сейчас... Вот приедет машина, и вас отвезут, куда надо. Там разберутся.

ВОЛЬКА (решительно). Хоттабыч, действуй!

ХОТТАБЫЧ. Вот что, непонятливый страж, я приказываю тебе: немедленно отпусти любезных сердцу Женю и Гогу! А не то...

МИЛИЦИОНЕР. Ну-ну, не очень-то, не очень! Прошу не тыкать! Я под вашу дудку плясать не буду!

ХОТТАБЫЧ. Плохо же ты знаешь Гассана Абдурахмана ибн Хоттаба! Будешь! Еще как будешь!

№ 19

Танец Милиционера

Хоттабыч достает из кармана дудку и начинает играть восточную мелодию. Милиционер, вопреки своему желанию, двигается в ритме мелодии.

Волька берет Женю и Гогу за руки и ведет к выходу. Хоттабыч выпускает из рук дудку. Она, продолжая играть, повисает в воздухе.

Хоттабыч вместе с ребятами скрывается в дверях.

Входят санитары „Скорой помощи”. Они, мгновенно оценив обстановку, кладут милиционера на носилки и несут к выходу.

Но и на носилках продолжается удивительный экзотический танец дежурного отделения милиции.

САНИТАРЫ (вместе). Ну и денек!

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

Комната Вольки. Волька, Женя и Гога возбуждены.

ЖЕНЯ. Вот это да! Настоящий джинн!

ВОЛЬКА. Ты извини, Женя, что так вышло! Я не нарочно...

ЖЕНЯ. Да я и не помню ничего такого!.. Расскажешь — не поверят!

ГОГА. Прямо как в сказке! Удивительное — рядом!

ЖЕНЯ. А здорово этот милиционер танцевал! Такого и в театре не увидишь!

ВОЛЬКА. Хоттабыч и не такое может! Если бы вы только видели! Вот бы мне такую бороду!

ГОГА. Ему бы в цирке выступать — вот было бы дело! Представляю, что бы там творилось!

(Ребята поют.)

№ 20

Песня о Хоттабыче 

ВОЛЬКА, ЖЕНЯ, ГОГА

(Исполняется № 2)

Хоттабыч растроган такими комплиментами.

ВОЛЬКА. Хоттабыч, ты можешь показать нам несколько маленьких чудес? Если тебе не трудно, конечно.

ХОТТАБЫЧ. Что может быть проще! Чах-чанах, шари-вари! (Вырывает волос из бороды.) Чах-чанах, шари-вари!

Комната наполняется цветными дымами. Появляются одетые в цирковые наряды цани.

№ 21

Чудеса 

Вступление

№ 21а

ЦАНИ (объявляют)

Единственный раз!

только для вас!

Все в дыму!

Чудеса на дому!

Ребята выкрикивают свои пожелания, и Хоттабыч исполняет ряд фокусов (доступных данному театру).

№ 21б

Цирковой марш

№ 21в

Фокстрот

№ 21г

Восточные чудеса

№ 21д

(Исполняется № 21а 2-ой куплет).

ХОТТАБЫЧ

№ 21е

Цирковой финал

В разгар безудержного веселья раздается настойчивый звонок в дверь.

Музыка обрывается. Волькина комната становится прежней. Хоттабыч, по обыкновению, прячется в шкаф. Волька открывает дверь.

№ 22

Появление Хапугиных с лампой

На пороге, поддерживая с двух сторон большую лампу, выполненную „под старину”, появляются супруги Хапугины.

ХАПУГИНА. Что здесь происходит, в конце концов? Дымом пахнет!

ХАПУГИН. Весь дом ходит ходуном!

ВОЛЬКА (старается перевести разговор на другую тему). Какая красивая лампа!

ГОГА (подпрыгивая). Наверное, очень древняя?

ЖЕНЯ. Наверно, какого-нибудь султана или эмира?

ГОГА. А может быть, самого Аллаха!

ХАПУГИН (гордо). Да, это очень ценная вещь.

ХАПУГИНА. Ее было не просто достать.

Хоттабыч, приоткрыв дверцу шкафа, высовывает голову наружу. Затем совершенно неожиданно вываливается из шкафа и на коленях ползет к Хапугиным.

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

Все застыли от неожиданности. А Хоттабыч, как испорченная пластинка, повторяет несколько раз:

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

Первой из оцепенения вышла Хапугина.

ХАПУГИНА. Чего хочет этот сумасшедший старик?

ХАПУГИН. Мне все понятно! Это главарь шайки! И ребят заманил в свои сети. Надо вызвать милицию!

ВОЛЬКА. Да никакой он не главарь! Это Хоттабыч!

ГОГА. Вы сами — шайка!

ЖЕНЯ. А откуда у вас столько денег? Не работаете, а вещи покупаете?

ВОЛЬКА. Хоттабыч, немедленно встать! Нечего перед ними унижаться!

Хоттабыч, не обращая внимания на Вольку, твердит свое.

ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!

ВОЛЬКА. В конце-концов, я — твой повелитель, и я тебе приказываю встать!

ХОТТАБЫЧ. О, Волька! Отныне приказывать мне может только владелец этой лампы — лампы самого Сулеймана ибн Дауда, царя и повелителя всех джиннов!

ХАПУГИН. Тогда я тебе приказываю: немедленно оставь нас в покое! И никогда больше не приставай к нам!

ХОТТАБЫЧ (удивленно). Слушаюсь и повинуюсь!

Отступает к ребятам.

ХАПУГИНА. И это лампа не какого-то Сулеймана, а Семена Семеновича, который достал ее специально для нас. (К ребятам.) А с вами мы еще поговорим.

Делают

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?