Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полезным? — спросила Элинор.
Эдвард встал из-за стола и обернулся, чтобы посмотреть на нее — с восхищением, чистым и неприкрытым.
— Совершенно верно, — с нажимом ответил он.
Тем же вечером, пытаясь оттеснить сестру от зеркала в ванной, где они чистили зубы, Марианна заявила Элинор:
— Ты ему нравишься.
Элинор сплюнула пену от зубной пасты в раковину.
— Ничего подобного. Ему просто приятно бывать у нас, потому что мама с ним болтает, а мы не позволяем себе шуточек в его адрес и не говорим, как ему одеваться и как себя вести — в отличие от Фанни.
Марианна вытащила изо рта зубную нить.
— Элли, мы все ему симпатичны. Но к тебе он явно питает особые чувства.
Вместо ответа Элинор наклонилась и начала ожесточенно расчесывать волосы сверху вниз, словно тем самым хотела положить конец разговору.
Марианна снова натянула зубную нить. Сунув ее в рот, она невнятно прошамкала:
— А шебе он нравитша?
— Я ничего не поняла.
— Прекрасно ты все поняла! Я спрашиваю, нравится ли тебе, Элинор Дэшвуд, нашей недотроге, для которой ни один мужчина никогда не будет достаточно хорош, некий юноша весьма привлекательной наружности, по имени Эдвард Феррарс?
Элинор выпрямилась, отбросив волосы с лица.
— Нет.
— Врушка.
На мгновение обе замолчали.
— Ладно. Немножко, — сказала Элинор.
Марианна привстала на цыпочки и посмотрелась в зеркало.
— Он идеально тебе подходит, Элли. Ты же прямо как миссионер — тебе вечно надо кого-то спасать. А Эд как раз дозрел до того, чтобы его спасли. К тому же, он такой симпатяга!
— Мне все равно. Я сейчас не в том состоянии, чтобы взваливать на себя чужие проблемы.
— Бред! — возмутилась Марианна.
— Ты не…
— Да он же весь вечер с тебя глаз не спускал! Стоило тебе открыть рот — даже если ты несла полную чушь, — как он чуть ли не хвостом начинал вилять: вылитый щенок-лабрадор!
— Прекрати сейчас же.
— Но ведь это так здорово, Элли! Жизнь у нас в последнее время была не самая сладкая, так разве не прекрасно, что есть такой вот Эдвард, который считает тебя замечательной!
Элинор принялась с тем же ожесточением щеткой собирать волосы в конский хвост.
— Все это глупости, Эм! Только не сейчас, когда мы в таком положении и надо думать о деньгах и о том, где мы будем жить, и вообще… Совсем не время рассуждать, нравится мне Эдвард или нет.
Марианна повернулась к сестре и неожиданно ухмыльнулась.
— Тут есть еще кое-что…
— И что же?
— Ты можешь представить, как взбесится Фанни, если вы с Эдвардом будете вместе?
На следующий день Эдвард взял машину Фанни и пригласил Элинор прокатиться с ним в Брайтон.
— А она знает? — спросила Элинор.
В ответ Эдвард улыбнулся. Она обратила внимание на то, какие у него красивые зубы, — хотя в общепринятом смысле его вряд ли можно было назвать привлекательным.
— Кто и что должен знать?
— Знает ли Фанни, что ты едешь в Брайтон?
— О да, — с легкостью заверил ее Эдвард, — у меня тут целый список дел, которые она мне поручила: забрать краны для ванной, купить билеты в театр и еще каталог обоев…
— Я не то имела в виду, — перебила Элинор. — Меня интересует, в курсе ли Фанни, что ты собираешься пригласить меня поехать с тобой.
— Нет, — ответил он. — Ей и не надо знать. Она посадила меня в этот космический корабль, который называет машиной, и вручила список — остальное ее не касается.
Элинор все еще колебалась.
— Он абсолютно прав, — вступила в разговор Белл. — Она ничего не узнает, и, к тому же, что меняет тот факт, в курсе она или нет?
— Но…
— Садись же, дорогая.
— Вот-вот, садись!
— Ну же, — сказал Эдвард, распахивая пассажирскую дверь и улыбаясь во весь рот. — Давай. Пожалуйста. Пожалуйста! Купим фиш-энд-чипс,[1]посидим на пляже. Мне так не хочется ехать одному!
— Вообще-то у меня куча дел, — слабым голосом произнесла Элинор.
Она взглянула на Эдварда: тут он слегка наклонился и свободной рукой мягко, но решительно втолкнул ее внутрь, на пассажирское сиденье. Дверца захлопнулась. С той же широкой улыбкой он побежал садиться за руль.
— Только посмотрите, — добродушно заметила Марианна, — до чего он доволен!
— Они оба.
Машина резко тронулась с места; гравий взметнулся из-под колес.
— Славный парень, — сказала Белл.
— Тебе понравится любой, кто проявит интерес к Элли.
— О да. Конечно. Но он и правда очень славный.
— И богатый. У его семьи денег куры не клюют.
— Для меня, — сказала Белл, обнимая Марианну за талию одной рукой, — это не имеет никакого значения. Точно так же, как для тебя. Если он хороший человек, если он нравится Элли, а она — ему, для меня этого более чем достаточно. И для тебя тоже, я уверена.
Глядя вслед машине, в последний раз промелькнувшей на дальнем повороте подъездной дороги, Марианна сказала с неожиданной серьезностью:
— Нет. Только не для меня.
— Дорогая!
Она теснее прижалась к матери.
— Мама, ты ведь знаешь, что это так. Мне не нужен просто хороший человек, я ищу своего единственного. Мне не нужен тот, кто сочтет меня достаточно талантливой, чтобы играть на гитаре, — я хочу найти мужчину, который будет понимать, что я играю, будет понимать, кто я есть и ценить это. Ценить меня. — Она на мгновение замолчала, слегка отстранившись, а потом добавила:
— А иначе лучше уж остаться одной. Хоть на всю жизнь.
Белл рассмеялась.
— Дорогая, тебе рано отчаиваться. Ты всего год назад окончила школу, у тебя все еще…
Марианна отступила на шаг, высвобождаясь из материнских объятий.
— Я говорю серьезно, — горячо воскликнула она. — Серьезно. Я не ищу мужчину, я ищу родственную душу. А если такого не найдется, я лучше буду одна. Ты понимаешь?
Белл молчала; ее невидящий взгляд был устремлен куда-то вдаль.
— Мам? — окликнула Марианна.
Белл легонько встряхнула головой. Марианна снова прижалась к ней.