Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это подарок тебе и папе.
Глаза у папы сияли.
— Вот это сюрприз, — восторженно проговорил он. – Да это же сине–красный ара из тропических лесов Амазонки. Ну, спасибо, вот угодил!
Дима тоже начал благодарить дядю, а потом спросил:
— А как его зовут?
— Вот ты сам и узнай у него, только говорить с ним надо на английском или португальском – по–русски он не понимает, — сказал капитан.
Но тут вмешался папа:
— Лучше отложить знакомство и провести его в более спокойной обстановке, здесь много народу, и птица переполнена впечатлениями.
— Ничего, — сказал дядя Володя, — он привык находиться в обществе людей и не очень–то стеснителен, ведь он жил среди матросов.
— Вот из ёр нейм? – обратился Дима к попугаю по–английски. Тот словно обрадовался, что здесь, где все говорят как–то непонятно, к нему обратились на знакомом языке.
— Чарли, — охотно ответил он.
— Хэлло, Чарли, — приветствовал его Дима.
— Хэлло, — ответил попугай и замолчал, вопросительно и с любопытством рассматривая своего нового хозяина.
— Я – Дима, — представился мальчик.
— Скажи по–английски, — посоветовал папа.
— Ай эм Дима, — повторил мальчик на знакомом попугаю языке и для того, чтобы тот лучше понял, ткнул пальцем себя в грудь, повторив:
— Дима.
Попугай оказался очень понятливым. Он отчетливо повторил имя мальчика, а потом произнес:
— Хэлло, Дима.
Знакомство состоялось. И тут Дима заметил, что сверху за ними наблюдает сидевший на светильнике Гриша. Попугай вертел головой и внимательно слушал не слишком понятный ему разговор.
— Папа, смотри, Гриша тоже хочет с ним познакомиться.
— Давайте оставим их одних, пусть обсудят свои проблемы, — предложила мама, — а нас кто–то ждет в столовой.
— Ты всегда была мудрейшей из мудрейших, Леночка, — согласился дядя Володя.
Дима был удивлен – кто же ждет их в столовой – ведь в квартире никого больше не было. Еще один сюрприз? От размышлений его отвлек звонок в дверь. Пришел Сережа. Он протянул Диме книжку:
— Это тебе. Здесь все о собаках. В общем, с днем рожденья!
— Спасибо, — Дима взял большую хорошо иллюстрированную книжку.
— А это кто? – увидел Сережка попугая.
— Это Чарли, мне подарил его дядя Володя.
— Какой красивый, даже лучше, чем на той фотографии, которая висит у вас в комнате.
— Пойдем скорее в столовую, там нас ждет какой–то сюрприз, — Дима потянул товарища за собой.
В столовой царило праздничное оживление. В центре стола находилось любимое блюдо дяди Володи и Димы – поросенок под хреном. Дима засмеялся:
— Так вот кто нас ждет!
Сережа вежливо поздоровался. В ответ дядя Володя широко улыбнулся:
— Это и есть твой друг?
— Да, — сказал Дима, — это мой друг и сосед. У него есть овчарка Грей, а его папа работает в уголовном розыске.
Мамин брат протянул Сереже руку:
— А я – дядя Володя, капитан, плаваю по морям и океанам, нынче здесь, а завтра там.
Сережка покраснел от удовольствия: настоящий капитан, который командовал большим кораблем, пожал ему руку. Об этом и мечтать не каждый мальчишка посмеет!
— Смотрите, какую книгу подарил мне Сережа! – Дима поднял над столом свой подарок, а потом посмотрел на родителей и хитро улыбнулся:
— Теперь и нам можно завести собаку.
— Вот будет у нас квартира побольше – обязательно заведем, — успокоила его мама.
— А когда это? – уже серьезно спросил мальчик.
— Придется еще немного подождать: надо набрать денег на новую квартиру, — ответил папа.
Мысль о том, что перспектива переезда отодвинулась на неопределенное время и не надо будет расставаться с Сережкой, успокоила Диму, но он все же вздохнул, так как вместе с тем отодвинулась и перспектива заиметь собственную собаку. За столом было весело и шумно. Сначала все поздравляли именинника, ели всякие вкусности, а потом дядя Володя начал рассказывать множество интересных историй, которые случались с ним во время плаваний. Папа уже несколько раз наведывался в комнату Димы, куда перенес клетку с Чарли, а по возвращении сообщал:
— Общаются. Пытаются объясниться.
— А на каком языке? – поинтересовался Дима.
— Каждый на своем, а чаще переходят на попугайный, — засмеялся папа.
В это время из Диминой комнаты послышалась английская речь. Дядя Володя почему–то сказал:
— Вот хулиган!
— Хулиган? – удивился Дима.
— Да, по–английски он в основном ругается, а вообще–то говорит по–португальски.
— Откуда он у тебя? – поинтересовался папа.
— Мне завещал его мой друг – капитан одного португальского судна. Мы познакомились с ним в тот год, когда наш корабль попал в крутую передрягу, мы тогда едва держались на плаву, шансы выкрутиться были не слишком велики, но тут на сигнал бедствия откликнулось португальское судно, находившееся поблизости. Тогда они спасли жизнь мне и всей нашей команде. В каюте капитана я увидел попугая, который разговаривал, словно человек. Это был любимец капитана. Потом мы еще не раз виделись с моим новым другом в разных портах. Мир тесен и нам было суждено встречаться снова и снова. Попугай помнил меня и всегда радовался при встрече. Способности и словарный запас у него были поразительны. Я рассказал капитану о тебе и о Грише, и тогда он сказал: «Если со мной что–нибудь случится, забери Чарли и отвези его к своему родственнику орнитологу. У моего попугая удивительные способности и будет жаль, если они пропадут». Он словно чувствовал, что случится беда. И вот, когда я в последний раз побывал на его корабле, узнал, что мой друг погиб. Во время сильнейшего шторма волна смыла его с палубы. В каюте среди бумаг моряки нашли написанное рукой капитана завещание, в котором он просил в случае его гибели передать своего любимого попугая мне. Так он и оказался у меня. Но пока он жил без хозяина среди моряков, они научили его всяким вульгарным словечкам и ругательствам.
Теперь Дима понял, почему там, за дверью, дядя Володя просил Чарли замолчать. Так значит, попугай просто ругался, наверное, был недоволен, что его привезли в новое место, да еще оставили одного на лестничной площадке.
— А еще что–нибудь он говорит по–английски? – смущенно спросил Дима. – Мы же с ним знакомились на английском языке.
— Да, да, конечно, по–английски Чарли говорит самые простые фразы, позволяющие людям общаться между собой – это те выражения, которые португальские моряки использовали для разговоров с иностранными матросами.