Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В самом начале каждый из участников должен расставить свой корабль на поле. Корабли занимают две клетки. Капитаны команд также расставляют морских чудовищ на территории врага: одного кракена на четыре клетки и двух гигантских акул на две клетки. Если корабль попадает на клетку с чудовищем, то монстр может либо атаковать по собственному желанию, либо же по команде командира команды.
Участники могут попробовать уничтожить монстра — если это получится, то они защитят корабль. Также можно попробовать защититься от выстрела гаубицы, но это куда сложнее.
Корабль считается подбитым, если критически повреждена одна из палуб. Если урон нанесён выстрелом гаубицы или морским чудовищем, то напавший получает уведомление «ранен» вместе с номером повреждённого корабля. Если погибает участник, то об этом тоже сообщается. О сдаче противника, либо случайной смерти уведомление не приходит.
Обращаем внимание, что в командном пункте размещена рация. Советую сообщать своей команде о промахах и попаданиях, чтобы не бить в одну точку дважды.
Корабль считается утонувшим, если обе палубы опустились ниже уровня моря. Участники вправе ремонтировать свои корабли по мере своих возможностей, но сделать это будет очень сложно. Восстановить гаубицу или командный пункт не смогут даже самые сильные маги, так как эти части корабля полностью зависят от нас, организаторов.
Участник выбывает из Турнира Магов только в случае своей сдачи. Для сдачи каждому участнику будут розданы специальные белые шары. Вы с ними уже должны быть знакомы.
Состязание закончится, когда будут потоплены все корабли одной из сторон. Все несдавшиеся участники команды-победителя пройдут в следующий этап.
Во время состязания можно любыми средствами мешать противнику, но обращаем ваше внимание на то, что магия в Ядовитом море будет работать очень тяжело. Всё решат точные попадания из гаубиц и тактические решения команд, хотя найдётся место и личным магическим способностям участников.
Ходы между командами поочередные и длятся минуту. Каждый ход участник меняется от первого номера до пятого, минуя выбывших игроков. Во время хода можно либо ударить из гаубицы, либо продвинуть свой корабль в любую сторону на одну клетку. Капитаны команд могут также дать команду морскому монстру — это тоже считается за сделанный ход.
Обращаю внимание, что живой участник без корабля всё равно будет получать минуту на ход. Если же корабль цел, но участник мёртв, то ход передаётся согласно очереди. Если участник сдался, сразу же тонет его корабль. Остальные нюансы вы поймете уже в ходе состязания.
— Ух, какое сложное объяснение! — Такер дотронулся до головы. — У меня аж мозги закипели. Дионика! а в письменной форме правила будут?
— Разумеется, но в письменном варианте всё написано более сжато, чем я сейчас рассказала. Если участники слушали меня внимательно, то они подчеркнули ряд важных моментов.
— Вау! Эту будет и проверка удачи, и битва умов, и проявление личных магических качеств!!! Морской бой обещает быть очень интересным!
— На обсуждение тактики у команд будет по десять минут. Сейчас все будут перемещены в специальное пространство. Также последний совет для участников — лучше стойте на середине корабля. Гаубицы бьют очень мощно.
Такер размахнул руками в обе стороны!
— Леди и джентльмены! Дамы и господа! Участники и участницы! Противостояние японского и русского флота начинается прямо сейчас!
Студия пропала. Вся японская команда, включая меня, оставалась за трибунами, но мы были перенесены в абсолютно белое помещение. Аж в глазах зарябило.
— И? — возмутилась Боудика. — Что дальше?
Ответом стала большая интерактивная доска, возникшая прямо перед нами. Слева был небольшой свод правил, посередине поле в клетку, а справа пронумерованные корабли, кракен и две акулы. Их очевидно нужно было расставить на поле боя.
9:59… 9:58.
В углу таймер. Те самые десять минут, о которых сказала Дионика.
Морской бой в реальной жизни… Офигеть…
Но что волнует меня больше всего, так это Ядовитое море. Насколько сложно там колдовать?
Глава 4
— Удача действительно нам пригодится…
Мы дружно покинули трибуны и подошли к интерактивной доске. Боги, включая Бишамон, остались сзади — они пока выглядели чисто как группа поддержки.
Поле имело координаты по ширине с 10 до 100 и по длине с 10 до 110. Увеличение длины похоже было из-за рифа на широте 60. Он отделял территорию русской и японской команды.
— Ставим корабли по очереди, — объявила Рин. — Особой тактики тут не придумаешь, хотя можно рискнуть, расcтавив корабли лишь в одной части поля. Возможно так получится лучше держать оборону.
— Неизвестно, какой плотности будет туман, — задумчиво сказал Дейчи. — Скорее всего дальше одной клетки ничего не видно, иначе теряется весь смысл состязания. Я ставлю за хаотичное расставление, а не за плотное.
— Кто за такое предложение?
Вверх не спеша поднялось четыре руки, включая мою. Хаотичное построение действительно выглядело более привлекательным вариантом.
— Хорошо, значит ставим корабли в разнобой.
Каждый подошёл к экрану и поставил свой корабль. Это получилось быстро — никто не тормозил.
Центр левого фланга заняли я и Рин. Она чуть выше, я чуть ниже. Правее от нас расположились корабли Аокидзи и Боудики. Одной палубой Судзуки заходила на нижнюю границу поля. Хасимото же полностью поставил корабль на край — он встал вертикально ниже клетки «100-70», то есть ниже верхнего правого угла нашей зоны.
— Хм-м, а морских чудовищ в отличие от кораблей даёт расположить и на своём поле и на чужом, — неожиданно обнаружила Рин.
— Может, на своей территории они будут оберегать от вражеских чудовищ? — предположил я. — Это те самые «нюансы», о которых не сказала Дионика. Но, думаю, всё равно лучше расположить чудовищ на территории врага. Лучше не рисковать применением такой «супер-атаки».
— Согласна, — Рин поставила кракена по центру русской территории и двух акул по бокам. Левую вертикально прямо у рифа, а правую горизонтально, близко к верхнему углу.
Появилась кнопка «Начать сражение». На таймере 6:02. Было ещё время обсудить тактику.
— Не принимай пока, — посоветовала Боудика.
— Да, знаю, — Рин попробовала поставить свой корабль в край моего, но это не получилось. — Корабли нельзя поставить угол к углу, а значит надо бить в шахматном порядке. Так получится проверить больше клеток. При этом нельзя бить непрерывной линией, — принцесса провела рукой диагональ на вражеской территории, не касаясь экрана. — Должна сохраняться непредсказуемость. Насколько я понимаю, враг может подвинуть корабль на ячейку, которую мы атаковали.
— Стоп, а может нам корабли в край поставить? Тогда если кого-то подобьют, у врага будет меньше проверенного пространства.
— Вряд ли это поможет, — вклинился Дейчи. — враг может маневрировать своими кораблями.
— По этой причине