Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут она шмыгнула носом и обхватила голову руками.
– Видимо, он очень сильно на меня рассердился... – Рапунцель осеклась и начала тихо всхлипывать.
Роберто и Флин одновременно протянули ей по носовому платку. Юноша достал свой театральным жестом, но Рапунцель обратила внимание на то, что на ткани были вышиты чужие инициалы. Флин натянуто улыбнулся.
– Наверное, я случайно прихватил его с чьей- то бельевой веревки.
Девушка взяла платок Роберто.
– О, милое дитя! – сочувственно произнес учитель. – Мне так жаль.
– Мы с Паскалем отлично проводили время, – с грустью сказала Рапунцель и тут же замолчала. Она подняла глаза на Роберто и снова всхлипнула. – Он наполнял радостью все те бесконечные дни, которые я провела в башне. И всегда был мне настоящим другом.
Куст за спиной Рапунцель внезапно зашевелился, и из него выскочил Паскаль. Его кожа была салатового цвета. Хамелеон запрыгнул девушке на колени.
– Паскаль! – воскликнула Рапунцель. Она взяла его на руки и поцеловала в лоб.
Паскаль стал ярко-красным и уткнулся носом в щеку Рапунцель.
– Как я рада, что ты вернулся! – улыбнулась девушка. – Что бы я без тебя делала?
Хамелеон закатил глаза и притворился, что рисует, показывая лапкой на Райдера и жеребца.
И тут девушка поняла, что произошло.
– Ты заревновал, потому что я рисовала Флина и Макса? – она погладила Паскаля по голове. – Глупенький, тебе не о чем беспокоиться. Как я уже сказала, ты мой лучший друг.
– Не сомневаюсь, что он это услышал, – проворчал юноша. – Мы все слышали.
– Паскаль, – продолжила Рапунцель, – мне жаль, что я сделала тебе больно. – Она почесала его ярко-красную шейку. – Ты самый главный герой моих картин.
– Не хочу портить ваш праздник любви, красотка, – усмехнулся Флин, – но нам правда пора возвращаться в город.
Девушка увидела, что солнце почти скрылось за горами.
– Да, пора идти! – согласилась она.
– Подождите минутку! – взмолился Роберто. – Осталась лишь одна маленькая деталь!
Рапунцель даже не заметила, что все это время художник рисовал. Она подошла взглянуть, что же вдохновило мастера.
Оказалось, что он написал изумительный портрет Рапунцель и Паскаля! Девушка просияла.
– Роберто, это потрясающе!
– Это мой подарок вам обоим, – сказал художник, широко улыбаясь. – Картина называется «Двое друзей на лугу». Надеюсь, вы найдете для нее местечко в своей башне. Мне будет очень приятно, если вы возьмете ее домой как напоминание о сегодняшнем дне.
Рапунцель подхватила холст. Фон картины был выполнен в теплых и сочных закатных тонах.
– Осторожно! – предупредил Роберто. – Краска еще не высохла.
– Я знаю, куда ее повесить! – воскликнула девушка. – Большое спасибо! Вы так добры.
Она вручила портрет Флину и крепко обняла учителя.
– Мне еще никто не дарил таких замечательных подарков! – призналась Рапунцель. – Мы будем бережно хранить вашу картину.
Паскаль прижал лапки к груди и поклонился. Ему тоже хотелось поблагодарить художника. Роберто изобразил хамелеона сразу в нескольких цветах, так что малыш получился особенно ярким.
Мастер улыбнулся во весь рот и поднял ящики с красками и кистями.
– Пойдемте обратно, – сказал юноша.
– Да, пойдемте в город, – радостно проговорила Рапунцель. – Все вместе!
Глава седьмая
Когда компания вернулась в лавку, Рапунцель опустилась в кресло. Паскаль сидел у нее на плече, а Флин расставил по мольбертам только что написанные картины.
– Сейчас вернусь! – прокричал Роберто из подсобного помещения. – После целого дня рисования приятно выпить чашечку горячего чая.
– Спасибо! – откликнулась девушка. – Вы и без того слишком добры!
Она подняла взгляд на картины, которые написала на лугу, устроилась поудобнее и вздохнула. Что за прекрасный день!
– Неплохо для одного дня, – сказал Райдер, поставив на мольберт последнюю картину.
– Благодарю, – довольно ответила Рапунцель.
– Красотка, у меня в голове не укладывается, что ты все это нарисовала сегодня, – улыбнулся юноша.
– Потому что ты почти все время спал, – хихикнула художница.
– Очень смешно. Знаешь, приключения – это весьма утомительно.
Тут Паскаль был согласен с Флином. Хамелеон так устал, что положил голову на плечо девушки. После всех этих изменений цвета и пряток на лугу ему очень хотелось спать.
В этот момент колокольчик на двери звякнул, и в лавку зашла пожилая женщина. Она была роскошно одета, а на плече у нее висела большая сумка, украшенная драгоценными камнями.
– Вы только посмотрите на эти шедевры! – воскликнула дама, медленно обходя помещение и восхищенно рассматривая творения Рапунцель. – Эти картины написал не Роберто, – заключила женщина.
Флин шагнул ей навстречу.
– Вы правы, – кивнул он. – Здесь побывала одна очень талантливая художница, – юноша взглянул на девушку и подмигнул ей.
Дама подхватила очки, которые висели на сверкающей цепочке у нее на груди, и водрузила их на кончик носа. Близко подойдя к картине с изображением Максимуса, гостья начала внимательно ее разглядывать.
Рапунцель, затаив дыхание, покосилась на Флина. Она никак не могла взять в толк, чего хочет загадочная посетительница.
– Этот конь – само совершенство! – сказала женщина. Она немного отошла от картины и наклонила голову. – Техника замечательная, и мне нравятся выбранные для фона цвета. – Дама перевела взгляд на Рапунцель. – Это же тот конь, что стоит на улице?
– Да, он самый, – ответила девушка. – Его зовут Максимус.
– Потрясающая работа! – похвалила незнакомка, снова вглядываясь в картину. Вскоре женщина вновь повернулась к Рапунцель. – Я мадам Девина. Вы здесь работаете?
Смущенной художнице захотелось спрятаться в своих длинных волосах, но они все еще были заплетены в крепкую косу.
– Нет, – собравшись с духом, ответила Рапунцель.
– Кто же написал эту картину? Мне нужно знать! – решительно заявила мадам Девина.
Девушка встала с кресла.
– Меня зовут Рапунцель. Это я нарисовала Максимуса.
– Подумать только! – пораженно воскликнула женщина.
Она сняла очки и оглядела юную художницу с головы до ног.
– Милая, вы и впрямь очень талантливы. Я хочу забрать вашу картину домой. Я