Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зато у тебя самый лучший преподаватель, — попыталась утешить меня Фредерика. — Моя сестра говорит, что он был профессиональным танцовщиком и стажировался в Нью-Йорке.
Сестра Фредерики закончила эту школу в прошлом году. Фло одобрительно ткнула меня в бок:
— Профессиональный танцовщик и классный руководитель — это супер! А у нас всего лишь Рыба-шар и Метелка.
Но все равно улыбка у Фло была неуверенной, и когда мои друзья после перемены направились к своему классу, я почувствовала себя жалкой и покинутой.
— Мы с Далилой знакомы с детского сада, — шепнула Аннализа мне на ухо, едва усевшись рядом. — Ты не будешь возражать, если мы завтра поменяемся местами? Тогда мы с Далилой смогли бы сидеть рядом.
— К сожалению, все места уже распределены, и ничего поделать нельзя, — пробурчала я. Только на это и хватило моего чувства юмора.
— Фи, — скривилась Аннализа. — Ты все это сама придумала, тупица несчастная!
Фрау Кронберг строго посмотрела в нашу сторону, а герр Деммон сказал:
— Ну-ка, поднимайтесь и давайте сдвинем столы к стенам, чтобы освободилась середина класса.
Тут же посыпались шутки и смешки.
— Немного поспокойнее, пожалуйста, — сделала замечание фрау Кронберг, когда двое мальчиков опрокинули свои стулья.
Герр Деммон положил на учительский стул пачку больших листов бумаги. На них было что-то написано.
— А что мы будем делать? — спросила черноволосая девочка с миндалевидными глазами.
Фрау Кронберг продолжала сидеть за столом и перебирать бумаги, словно все происходящее ее не касается.
— Перед вами те предметы, которые вы будете изучать, — сказал герр Деммон и разложил листы на полу. На каждом было написано: «математика», «музыка», «природоведение», «география», «история», «рисование», «физкультура», «немецкий», «английский» и «французский».
— Какой из них вам больше нравится? — спросил герр Деммон. — Если точно знаете, какой именно, прыгайте прямо на него! Только осторожно — а вдруг он нравится не только вам!
Все бросились к листам, и через секунду почти все они были заняты. Больше всего народу собралось на «физкультуре». Меньше всего — на «математике». Там стояла только девочка с каштановыми волосами, и выглядела она слегка растерянной. Далила, Аннализа и обе подружки с первой парты стояли на листе «рисование», и я тут же решила, что с этой минуты ненавижу не только этот предмет, но и все, что к нему относится.
Но сама-то я не стояла ни на одном листе, и герр Деммон сразу же это заметил.
— У тебя нет любимого предмета, Лола? — спросил он.
— Есть, — сердито ответила я. — Бразильский язык.
Герр Деммон улыбнулся.
— Тогда я предложу тебе кое-что попозже. А теперь попробуем выяснить, у кого какое хобби.
Он разложил другие листы, на которых было написано: «футбол», «хоккей на траве», «верховая езда», «танцы», «пение», «драматический кружок», «фотография» — и еще много всякой всячины.
— А если у меня не одно хобби? — поинтересовалась черноволосая девочка с миндалевидными глазами.
— Прыгайте по очереди на каждое, — предложил герр Деммон.
— А если здесь нет такого хобби, как у меня? — спросил мальчик, который шмыгал носом.
— Тогда тебе сюда, — сказал герр Деммон. Он вручил мальчику бумажный носовой платок и положил в центре класса еще один лист бумаги с надписью «Кое-что другое».
На этот раз голова у меня слегка зачесалась. В обычный день мне обязательно захотелось бы оказаться на нескольких листах сразу. Но сегодня день был до того неудачный, что я решила остаться в своем углу.
Марсель и мальчик в бейсболке стояли на листе «хоккей на траве». Подружки выбрали «пение», а черноволосая девочка с миндалевидными глазами — «драматический кружок» и «футбол».
Далила прыгнула на лист с надписью «Кое-что другое», Аннализа последовала за ней. Сопливый мальчик тут же присоединился к ним.
— Расскажете нам, какие у вас хобби? — спросил герр Деммон.
— Я изучаю насекомых, — сообщил мальчик с насморком.
Кое-кто хихикнул. Аннализа и Далила сморщили носы.
— Это интересно! — одобрил герр Деммон и обратился к девочкам: — А вы, девочки?
— Мое хобби — дизайн одежды! — сказала Далила.
— И мое тоже! — выпалила Аннализа, улыбнувшись подруге.
Да что вы говорите? Всем известно, что Аннализа увлекается верховой ездой, а слова «дизайн одежды» вообще слышит впервые. Ну и дела!
На следующей пачке бумажных листов стояли названия разных стран.
— Посмотрим, сколько национальностей собралось в этом классе, — сказал герр Деммон. — Прыгайте на листы с названиями стран, откуда родом ваши родители.
Когда на пол лег лист с надписью «Бразилия», он подмигнул мне, я оттолкнулась и прыгнула. Черноволосая девочка с миндалевидными глазами прыгнула на «Корею», мальчик в бейсболке на «Голландию», а темнокожий мальчик — на «Кубу». Далила гордо шагнула на «США», и только Аннализа растерялась. Наконец, вздохнув, она неуклюже прыгнула на «Германию» — вслед за сопливым мальчиком. Подружки тоже расстались. Одна отправилась на «Турцию», другая — на «Италию». Марсель, к моему неописуемому ужасу, прыгнул на «Францию».
Вот тебе и раз! Оказывается, у них с Алексом не только яблочный шампунь, но и страна общие. Надеюсь, у него нету маман в Париже!
В конце концов большинство ребят оказались на «Германии», а на «Бразилии» стояла только я одна. Вот здорово!
Потом герр Деммон и фрау Кронберг устроили для нас экскурсию по школе. Во время дня открытых дверей я уже видела музыкальный и компьютерный классы, кабинеты химии и биологии, а заодно и школьную кухню, в которой летом шел ремонт. Но сама я бы их никогда не отыскала. Эта школа была в десять раз больше, чем наша старая Школа с козами, и я стала сама себе казаться лилипутом.
Герр Деммон разделил нас на пары. Мы возвращались в класс и болтали на ходу. Аннализа вцепилась в Далилу, а я оказалась рядом с корейской девочкой. Звали ее Саюри, и она оказалась страстной поклонницей бразильского футболиста Кака. Однако слушала я ее в пол-уха, и мне ужасно хотелось, чтобы этот нескладный день поскорее закончился.
5. Пенал с черепом и чек на сто миллионов
— Мне очень жаль, мышка Лола, — сказала мама, когда пришла через полчаса, чтобы забрать меня из школы. — Я даже к директрисе сходила по поводу распределения, но она определенно сказала, что уже ничего нельзя изменить. — Мама потрепала меня по волосам: — Ну хоть что-нибудь тебе здесь понравилось?
— Сменим тему, — буркнула я и помахала Фло. Моей подруге сегодня придется нести хомячка Хармса к ветеринару. У бедняги опять кашель.
— Тогда предлагаю просто прогуляться. — Мы с мамой уже шли к машине. — У нас еще два с половиной часа до визита к Францу. Папай, к сожалению, занят,