Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сначала меня взяла с собой Молли Стэплтон. Это дневной клуб, – продолжала она с гордостью.
Кенди мрачно произнесла:
– Миссис Стэплтон богата, как Крез, и ей совершенно некуда девать время.
– А мне? – с пафосом вопросила Джудит. Кенди потрясенно смотрела на нее.
Тут мать спохватилась.
– Ой, дорогая, прости меня. Я что-то не то сказала. Просто в последние дни тебя так часто не было дома, и отец все время отсутствует, и жизнь кажется пустой. Все надоело! А играть в рулетку – это так увлекает.
Кенди была в шоке. Вот, значит, какие чувства обуревали ее мать. В Кенди заговорила совесть.
– И что, теперь старик узнал? – мягко спросила она.
– Не называй его так, – машинально произнесла Джудит. – Ты же знаешь, он этого терпеть не может.
Кенди вдруг разозлилась.
– А с какой это стати он недоволен?! Он-то всю жизнь играет в азартные игры – со всеми этими компаниями, которые он покупает и продает, и даже не знает, чем они все занимаются.
– Он за них платит, – жалобным голосом сказала мать. – А я не плачу. Под Рождество у меня кончились деньги. Я знала, что выписываю необеспеченный чек, но не могла удержаться.
– Боже мой, – сказала Кенди, осознав, что это был за удар для отца. – Ах, какой скандал!
Джудит хрипло засмеялась.
– Еще бы. Сегодня утром он получил письмо от управляющего банком. Он сказал, мол, я только и умею, что тратить деньги, и он больше не вернется. Но он еще не знает самого худшего.
Кенди закрыла глаза.
– Как, это еще не все? – спросила она деланно спокойным голосом.
– Да. Чеки отослали обратно в клуб. Мне сразу же позвонили, а я сказала, что это недоразумение. Не знаю, поверили они мне или нет. Но в офисе кто-то подумал, как здорово это будет звучать: «Жена газетного магната подделывает чеки», и…
– Не может быть, – сказала Кенди, в ужасе поднимаясь.
– …отправил это в газету Ричмонда, – заключила Джудит. И начала хохотать.
Кенди успокоила впавшую в истерику мать, а потом позвала врача. Когда он пришел, стало ясно, что ему уже обо всем известно.
– Я полагаю, что вашего отца нет дома, – произнес он, выписывая рецепт на антикварном столе восемнадцатого века.
Кенди не видела смысла притворяться.
– Мама считает, что он ушел насовсем.
– Похоже, ваша мать раскаивается, что подвела его. И вас тоже. Говорила что-то вроде того, что всегда была обузой. Что вы ее ненавидели…
Кенди молча покачала головой.
– Лучше, чтобы с вашим отцом кто-нибудь побеседовал. Желательно, – добавил доктор, захлопнув чемодан, – кто-нибудь, кто его не боится.
– Я поговорю, – согласилась она.
Кенди позвонила отцу. Разговор был краток.
– Мать тебе рассказала? – сразу же спросил сэр Лесли.
– Да.
– Дура. Все, с меня хватит. Она транжирит деньги миллионами. На этот раз пусть сама расхлебывает.
– Большое тебе спасибо за поддержку.
– Не говори со мной таким тоном, – рявкнул отец. – С этой идиоткой вечно что-то случается. Но если бы ты больше времени проводила с ней, ничего бы не случилось. Ты бы не надорвалась, правда ведь? Работы нормальной у тебя нет, бизнесом заниматься ты не хочешь. Могла бы по меньшей мере проследить, чтобы мать не натворила дел. Так нет, ты неизвестно где шатаешься – домой приходишь, чтобы поспать да поесть. Если она попала в плохую компанию и стала подделывать чеки, то кто здесь виноват? Так что не надо толковать мне о поддержке.
Кенди была ошарашена, но тут же нашлась:
– Всегда сваливаешь вину на других, старик?
– Может, она специально это сделала, – отпарировал он.
– Не говори глупостей. Нет, конечно. Зачем ей это?
– Хочет привлечь внимание к своей персоне, – сварливо произнес сэр Лесли. – Но Бог ты мой – ведь теперь это будет в газете Ричмонда! И именно сейчас!
У Кенди сорвалось:
– А если я с ним поговорю?
На другом конце провода воцарилась тишина, в которой ощущались грозовые разряды.
– Это просто смешно. Он обязательно напечатает. Как раз этого он и ждал. Ему только и нужно, что сорвать сделку. Это же будто с неба для него свалилось – протолкнуть историю о том, что моя жена – мошенница.
– Так заплати за нее сам.
– Слишком поздно. И пора уже ей пожинать плоды своего сумасбродства.
– А если я уговорю его не печатать, ты заплатишь?
На этот раз тишина звучала по-другому. А потом сэр Лесли медленно проговорил:
– Если ты уговоришь Джастина Ричмонда не воспользоваться такой возможностью, я оплачу любой счет, черт бы их подрал.
– Договорились, – сказала Кенди.
И положила трубку прежде, чем кто-нибудь из них мог передумать.
Фирма Ричмонда располагалась в высоком сводчатом стеклянном здании, больше походившем на гигантскую оранжерею, чем на штаб-квартиру межнациональной компании, – так подумала Кенди. Она подняла голову и осмотрела его, выходя из такси. Хоть она и заранее настроилась не слишком восхищаться, она не могла не вспомнить отцовский офис, который располагался в старом кирпичном здании, отделанном сталью, и выглядел просто кондовым – такой контраст с этим великолепием. Было яснее ясного, что по сравнению с «Прессой Нилсона» у семьи Ричмонд гораздо больше вкуса, больше стиля и намного больше денег, чтобы тратить их на действительно вечные ценности. Неудивительно, что отец так хочет этого слияния.
Она вошла в холл – там играли струи фонтанов, а в кадке росла березка. Под березкой в легком дуновении кондиционера покачивались колокольчики и нарциссы.
– Как в лесу, – сказала Кенди безупречной секретарше в приемной. – Я бы хотела видеть Джастина Ричмонда.
Любезное выражение лица секретарши не изменилось.
– Вам назначено?
– Нет. Моя фамилия Нилсон. Кандида Нилсон. Прорисованные как на картинке брови лишь слегка приподнялись. Кенди начала нервничать. Но, к ее изумлению, через несколько минут ее проводили в служебный лифт.
Личная секретарша Джастина Ричмонда была седовласой и импозантной, а также необыкновенно любезной женщиной.
– Мистер Ричмонд разговаривает по телефону, – благодушно поведала Элисон Джеймс. – Но он знает, что вы здесь. – В ее голосе можно было услышать лишь малейший намек на иронию. – Очень мило с вашей стороны, что вы преподнесли ему сюрприз.
Кенди закусила губу.