Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пытался открыть глаза, поскольку этот голос казался удивительно знакомым. Голос как-то был связан с его чертежами…
Ужас охватил Брендана. Чертежи! Он ведь не успел передать их Лайаму. Они находились у него в кармане, а он целую ночь провел в открытом океане…
Брендан вытянул руку и нащупал шляпу, чью-то заросшую щеку, нос, очки.
— Чертежи!
Он с трудом открыл глаза и словно сквозь пелену увидел высокого мужчину с заросшим щетиной подбородком. Волосы у него были рыжие, лицо усыпано веснушками, на носу очки. Мужчина поднял голову, но Брендан уже узнал его.
— Эштон! — выдавил он и закашлялся. — Корабельный мастер…
— Это мой отец.
— А ты — Мэтью, его сын! Рад снова встретиться. Я думаю, — распухшие губы Брендана изобразили подобие улыбки, — стол у вас накрыт?
— Что? — Эштон недоуменно уставился на него.
— Он не в себе, — произнес один матрос.
— И он британец, как мы и думали, — мрачно заявил другой, — наверняка с того фрегата.
— А по-моему, больше похож на ирландца.
— Британец, ирландец, какая разница?
— Но ему здорово повезло!
Эштон задумчиво смотрел на Брендана. Неужели он не узнал его? Неужели забыл об их встрече в Портсмуте?
— Я не помещался. — Брендан закрыл глаза, он был слишком слаб, чтобы дальше пытаться что-то доказать. — Ты — Мэтью Эштон, капитан американского капера. Твой отец — Эфраим Эштон, корабельный мастер… — Он сделал глубокий вдох и попытался улыбнуться. — А я — капитан Брендан Джей Меррик, бывший капитан королевского флота его величества, капитан шхуны «Аннабель», и боюсь, что я опоздал к вам на ужин.
— Бог мой! — воскликнул Эштон, выронив ведро с водой.
Кто-то накинул на Брендана еще одно одеяло. Он почувствовал, как его подняли с палубы, голова у него закружилась, и лицо Эштона превратилось в круговорот веснушек, рыжих волос и очков. Неужели Эштон не поверил ему?
— Он врет, никакой он не американец! Послышался спокойный голос Эштона:
— Сейчас сам отправишься в Англию вместо него.
— Но, капитан, это же бритт!
— Я сказал — поосторожнее с ним!
Последний взгляд, брошенный на лицо Эштона, сказал Брендану, что янки продолжает сомневаться. Надо убедить его! Чертежи!
Он просунул руку под одеяло, стараясь попасть в карман размокшего плаща.
— Постойте! — крикнул кто-то.
Брендан попал в карман, и его пальцы погрузились в мокрую скользкую массу. Он со стоном вытащил руку.
— Чертежи… шхуны… твой отец… построить… для… меня…
Брендан потерял сознание, и его снова охватил кошмар трехлетней давности. Залитая солнцем палуба «Зимородка». Выстрелы Кричтона. И Эвелина…
— Чертежи! Боже! Эштон, не дай им попасть в руки Кричтона!
Он беспокойно заметался на кровати, отчаянно пытаясь сбросить это наваждение. Собственные крики вернули его к реальности.
Сердце у Брендана бешено колотилось, и кровь стучала в висках. Он не сразу понял, что он не в море, а на просторной кровати с белым балдахином. Пытаясь вернуться к реальности, он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
Первое, что он увидел, была длинная подзорная труба. Легкий ветерок, доносящий аромат летних цветов и свежескошенной травы, шевелил занавески и обдувал его щеки, лоб, обнаженную грудь…
— Что, кошмар приснился? — раздался чей-то голос.
У кровати стоял подросток. Его широкие штаны были подпоясаны обрывком веревки, носки вымазаны грязью, а рубашка, унаследованная, похоже, от отца, висела, как парус. Под мышкой он держал рыжего кота. Большая соломенная шляпа скрывала волосы паренька и оставляла в тени лицо.
Порыв ветра распахнул дверь, и паренек закрыл ее на задвижку, не сводя взгляда с Брендана. В комнате ощущался запах конского пота, навоза и роз.
— Ты мог бы по крайней мере ответить мне, — произнес паренек звонким голосом, и Брендан заключил, что ему не больше тринадцати лет. — Слишком невежливо просто лежать и молчать, тебе так не кажется? Правда, если ты бритт, то это объясняет твой непробиваемый снобизм. Считаешь себя выше нас, провинциалов?
— Что? — переспросил Брендан, не отрывая взгляда от кота, который уставился на него желтыми глазами.
— Так у тебя был кошмар? Кстати, кто такая Эвелина? Твоя жена или любовница? — Паренек подмигнул и наклонил голову.
— Любовница… Бог мой! — Тяжело сглотнув, Брендан осмотрелся. Это была мужская спальня.
Он не имел ни малейшего представления, где находится и что с ним произошло. Когда маленькая рука, отдающая конским потом, потянулась к столику и взяла модель бригантины, Брендан вдруг вспомнил все события прошедшего дня.
— Чертежи! — воскликнул он.
Паренек поставил модель.
— Что?
— Чертежи корабля, схемы!
— Так Мэтт, оказывается, был прав! Неудивительно, что отец в такой ярости.
Словно в подтверждение этих слов внизу что-то разбилось и послышались голоса. Но подросток, похоже, совсем не обратил на это внимания и, вытерев руку о штаны, протянул ее Брендану:
— Здорово у тебя получилось заманить британский фрегат на мель прошлой ночью. Весь город только об этом и говорит. Все эти британцы сидят в тюрьме! — Рука все еще была протянута. Брендан смутился и взял ее. — Кстати, меня зовут Майра. Добро пожаловать в Ньюберипорт, капитан!
Брендан покачал головой:
— Прости, я не расслышал…
— Майра, вторая звезда в созвездии Цефея.
— А, Майра… — недоуменно протянул Брендан.
— А почему бы тебе не назвать свое имя?
— Брендан, — устало ответил он.
— Так ты ирландец?
— Наполовину…
— И служишь у кровавого короля?
— Что?
— Ты офицер королевского флота? Отец считает, что это так. Отсюда весь этот шум. И я не могу винить его за это. Ты говоришь как ирландец, но твои манеры — как у проклятого бритта. А поскольку Мэтт не говорил, что наш клиент британец, то, думаю, я ошиблась и ты совсем не тот, кого мы ждали.
— Что?
— Майра! Майра! Ты здесь? Сейчас же открой! — В дверь с силой заколотили. Рыжий кот юркнул под кровать.
Подросток выпрямился и крикнул:
— Иди к черту, Мэтт! Я говорю с этим бриттом, которого ты притащил в дом, и не хочу, чтобы меня прерывали! Твой зад может отираться там сколько влезет, пока я сама не решу открыть!