Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фред не отвечал ни по телефону, ни по магической связи. И что случилось? Если его родителям тоже позвонили, то там, наверное, Великая война с революцией, вместе взятые?
А ещё Юме удалось вчера подслушать кусок разговора, когда папа звонил маме. Правда, он потом вошёл в спальню и прикрылся, но начало она услышала. И это было — «Вирджиния, ты совсем сошла с ума, если с ходу веришь первым попавшимся дурным словам о дочери?»
И это было прямо хорошо. Потому что маме что ни скажи, какую гадость — она непременно поверит. Иногда этим даже пользовались — одноклассники в прежних школах, если не могли справиться с Юмой по-другому, тогда пару раз приходили к маме и врали про неё с три короба. И мама верила, ей и в голову не приходило, что могут наврать.
Как хорошо, что папе не наврёшь!
Папа на кухне разговаривал с Трофеем — тот, видимо, поел, забрался на стул и высказывался — скрипучим мявом. Папа называл его в ответ величайшим, наибольшим, наглейшим, мохнатейшим и самым рыжим.
Лаванда заглянула на кухню, улыбнулась папе, подмигнула Юме и почесала Трофея.
— Господин Вьевилль вчера сказал, что хотел подарить тебе кота на новоселье, — сообщила она.
— Да куда мне ещё одного, — усмехнулся папа.
— Я ему так и сказала, что у тебя уже есть.
— Кстати, да — когда у нас новоселье? В следующие выходные, раз в ближайшие у кого бал, у кого поход в Оперу?
— Наверное, — сказала Юма. — Можно, я мальчишек позову?
— Можно, — кивнул папа. — Лаванда, если бы твои родители задержались, то мы бы и их были рады видеть, так, Эжени?
— Так, — кивнула Юма.
Папа и мама Лаванды показались ей нормальными, особенно папа — тот вообще разговаривал по-свойски, спрашивал, с чем у неё проблема по биологии, и даже в двух словах ей кое-что объяснил.
— Я ещё спрошу их сегодня, что они думают, — вздохнула Лаванда.
— Да всё хорошо, — папа поцеловал её. — Удачи в завершении работ, если всё в порядке — то вечером немного отметим сами. А сейчас нам с Эжени пора.
До школы они доехали как-то слишком быстро. Юме совсем не хотелось выходить из машины, но пришлось. И в школе пошли не в кабинет госпожи Бойд, а прямо сразу же к директору.
И что же? Там уже стоял Луи с госпожой Дениз. А следом за ними по лестнице поднялся господин Долле — дядя Филибер. За ним шла госпожа Марта.
— Всё те же знакомые лица, — усмехнулся он. — Дениз, там у нас есть заявка по твоей части, заглянешь потом?
— О, нежить? — оживилась госпожа Дениз.
— Вроде того, очень похоже.
— Загляну, да. А где ваш племянник?
— А вот я сам хотел бы это знать. Вчера у них там случился локальный Апокалипсис, и в процессе Фред куда-то делся. Стеф молчит.
Правда, тот самый Стеф в это время взбежал к ним по лестнице.
— Здрасьте, — сказал он. — Дядя Филибер, как хорошо, что это ты, а не отец!
Госпожа Марта поджала губы. Остальные взрослые переглянулись и обменялись усмешками.
— Где Фред? — спросила Юма у Стефа.
— Он очень просил никому не говорить, — пожал тот плечами.
— Однако, придётся, — сказал господин Долле. — Всё же, он несовершеннолетний, за которого отвечают родители.
— Мне очень интересно, где он болтается, — сказала госпожа Марта, очень нервно сказала.
— Да всё с ним хорошо, ну, кроме вот этого гнилого дела. Откуда она узнала твой телефон? И того хуже, отцовский? — спросил Стеф.
Оказалось, что госпожа Шу вчера позвонила и родителям братьев Долле. До мамы с ходу не дозвонилась, и набрала отца. Тот был как раз выспавшийся после дежурства и дома, выслушал всё и наехал на Фреда, а Фред был радостный и довольный, потому что — выиграл соревнования. А тут вроде как соревнования уже и не при чём, зато жалоба госпожи Шу — повод для скандала. И Фред в разгар скандала сбежал, и не сказал, куда. Дальше вызывали господина Филибера, и он уговорил обоих, и своего брата, и его супругу, что пойдёт беседовать сам, тем более, господину Феррану нужно было с утра на службу. И вот он пришёл, и госпожа Марта тоже пришла, а где Фред?
— Да у Тони он, — вздохнул Стеф, которого спросили особенно пристрастно. — И специально не отзывается, он умеет.
— Что бы доброе умел, — немного картинно вздохнул господин Филибер, и взялся за зеркало.
Кажется, он начал с самого старшего племянника, и велел ему немедленно отправить Фреда в школу, он тут ждёт. А потом уже попытался ещё раз достучаться до Фреда.
Тот ответил и согласился прибыть. Сказал — будет минут через пятнадцать.
И тут появилась госпожа Тампет.
— Здравствуйте, — она оглядела всю их замечательную компанию. — Прошу вас, — открыла дверь и пригласила заходить в кабинет.
30.2
30.2
Вся их нестройная толпа зашла в уже знакомый Юме кабинет и рассредоточилась вокруг стола. Стеф хотел сбежать, но господин Долле изловил его и сказал — пока брата нет, Стеф за него.
— Госпожа директор, — начал папа, — у нас конфликт. Конфликт преподавателя с тремя учениками. Ученики вот тут почти все, недостающий вскоре появится, и мне бы хотелось видеть преподавателя. Подскажите, в школе один преподаватель биологии?
— Два. Госпожа Шу и госпожа Николетт. Но в старших классах обычно преподаёт госпожа Шу, потому что она намного опытнее. Что случилось? Госпожа Шу ничего не говорила о каком бы то ни было конфликте.
Госпожа Дениз хмыкнула, папа глянул с интересом, Юма переглянулась с Луи. Ага, обещала нажаловаться госпоже Тампет, но так этого и не сделала. Почему?
Госпожа Тампет взглянула на Юму. Юма восприняла это как разрешение и начала говорить.
— Мы были не вполне правы, потому что не подготовились или недостаточно подготовились. Но попросили нас простить и разрешить пересдать эту тему. Госпожа Шу нас не простила и пересдачу не назначила, и несмотря на то, что к ней