Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юноша наконец-то смог толком разглядеть новую знакомицу. Пусть ее фигура и была худощавой и мальчишеской, он все ещё недоумевал, как кто-либо мог принять её за мужчину. Ее мужской костюм сменило платье с меховым воротником, белое с алыми вставками. Быстроглазая и улыбчивая, она двигалась с лёгкостью бывалого практика боевых искусств, и была по-своему привлекательна, располагая к себе лёгкой и весёлой манерой держаться.
“Бойкая девчонка, Джи с ней точно намается,” весело подумал Сяо-Фань. ”Ну, или наоборот, заживут душа в душу, две егозы.”
- Рад знакомству, Цзылин, - кивнул он девушке вслед за Ши Янь. - Я вижу, ты не пользуешься семейным боевым искусством, почему?
- Отец создал мой стиль, специально для меня, - с готовностью пояснила Вэй Цзылин. - Это искусство основано на ударах ногами - копье все же слишком тяжело для моих рук. Мой стиль принадлежит семейству Вэй не меньше, чем любое другое из его боевых искусств.
- Ты достигла немалых высот в нем, Цзылин, прими моё уважение, - вежливо кивнул Ван Фань.
- Благодарю, - просияла улыбкой девушка, и повернулась к старшему ученику Уся-цзы, тоже поднявшемуся ей навстречу. - Юэсюань, то немногое, что я видела в долине Сяояо, прекрасно, словно небесные сады. Не согласишься ли ты сопроводить меня в прогулке по долине?
- У него нет на это времени, - вмешался подошедший Цзин Цзи. - Сегодня у нас тренировочный поединок, помнишь, старший?
- После Соревнования Юных Героев, мы больше не проводим регулярных поединков, - непонимающе ответил Гу Юэсюань. - Если ты хочешь потренироваться, Сяо-Фань может помочь тебе.
- Почему бы вам не прогуляться по долине втроём? - ровным тоном высказался Ван Фань, с трудом скрывая улыбку. - В компании друзей любое занятие веселее.
- Вот ещё, - фыркнул Цзи, и зашагал прочь. Юэсюань обескураженно поглядел ему вслед.
- Пойдем, Цзылин, - приглашающе махнул рукой он. - Самая близкая к нам достопримечательность долины зовется “вид на туманные холмы”...
Проводив их взглядом, Сяо-Фань обернулся к Ши Янь, старательно прикрывающей губы ладошкой. Почти одновременно, они прыснули от смеха.
- Надеюсь, эта девушка задержится в нашей компании, - заметил юноша, отсмеявшись. - Общение с ней станет немалым развлечением для Джи.
- А уж каким развлечением их общение станет для нас! - подхватила Ши Янь, весело улыбаясь.
Примечания
[1] Парчовая Стража - тайная полиция и гвардия китайских императоров.
Глава 10, в которой герои попадают в неожиданную ловушку, а также встают стеной на пути несправедливости
Ни Гу Юэсюань с товарищами, ни Вэй Цзылин не задержались в долине Сяояо надолго. Они двинулись в путь вместе - Уся-цзы попросил своего старшего ученика проводить дочь давнего друга до Лояна. Вэй Цзылин, общительная и любознательная, по дороге расспрашивала Гу Юэсюаня о самых разных вещах - жизни в долине Сяояо и ученичестве у Уся-цзы, местных достопримечательностях, мнении молодого воителя о недавних случаях на реках и озерах, и многом другом. Цзин Цзи, глядя на это, дулся и краснел, давая Сяо-Фаню и Ши Янь множество поводов для ироничных улыбок. Последние в основном беседовали друг с другом, после того, как Ван Фань выспросил у своих старших все, что те смогли вспомнить, о Кукловоде Мертвых. Их путешествие прервалось неподалеку от села Дукан. Юэсюань, шедший во главе их маленькой группы, резко остановился, внимательно глядя на происходящий у близлежащей усадьбы разговор.
- Умоляю вас, дайте мне еще немного времени, - заламывала руки молодая женщина в шелковом платье. - Я простая швея, и не смогла сторговать много в последний месяц. Я отдам все, до последнего медяка, дайте мне хотя бы неделю!
- Я и так дал тебе больше времени, чем мы уговаривались, - с гнусной улыбочкой ответил толстяк в серой одежде. Плоская шапочка венчала его круглое лицо, довольно обозревающее мир сквозь щелочки глаз, а короткий жилет едва сходился на округлом брюшке. Правая рука тяжеловесного заимодавца покоилась на рукояти сабли.
- Время возвращать долги, - продолжил он. - Если у тебя нет денег, мы заберем твое имущество.
- Но у меня ничего нет! - всплеснула руками женщина. - Я бедна, и все, что у меня есть - инструменты моего труда. Прошу вас, не отбирайте последнее…
- Швейные принадлежности недорого стоят, - перебил ее спутник толстяка с саблей. Тощий, с угодливым лицом, он держал на поводках целую свору скалящихся и рычащих собак. - Их цена не покроет и десятой части твоего долга, - он притворно вздохнул. - Раз тебе нечем платить, придется продать тебя саму. Любой “дом цветов” в Лояне даст за тебя неплохую цену, - мужчина сально усмехнулся.
- Нет! Пожалуйста, не продавайте меня в публичный дом! Что угодно, но только не это! - вскричала женщина с ужасом на лице. Гу Юэсюань, наблюдавший за беседой, шагнул было вперед, но вынужденно остановился - Сяо-Фань придержал его за плечо.
- Ты хочешь заплатить этим актерам, брат? - спросил он своего старшего, когда тот удивленно оглянулся. - Они скверно играют, не стоит поощрять бездарность. Женщина даже не оделась в подобающее бедной швее платье, а толстяк с тощим не имеют ни единого способа забрать ее имущество в уплату долга - ни телеги, ни носильщиков.
- Ты тоже заметил, Сяо-Фань? - воодушевленно вмешалась Вэй Цзылин. - Эти мошенники и правда не очень-то старались выглядеть достоверно. Посмотри на платье женщины - на подоле видна шерсть того же цвета, что и собаки тощего. Ее руки слишком ухожены для швеи. Сумочка на ее плече - дорогая, шелковая, и вышитая. Вышивка мне знакома: это работа мастеров из Сада Орхидей в Ханчжоу.
- Я и не высматривал таких мелочей, - пожал плечами Ван Фань. - Видя их натужное кривляние, я подумал, что они разыгрывают некую пьесу. В театре трудно ожидать полной правдивости.
- Скорее, они дожидались кого-то легковерного, чтобы женщина упросила его помочь с долгами, - доверительно поведала Цзылин. Жулики, прекратившие свое выступление, и слушающие беседу товарищей, глядели все недовольнее. Толстяк злобно скалился, собачник раздраженно кривился, даже лицо женщины приобрело сварливое выражение.
- Многие