Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончил оратор вдохновенно, широко разведя руки и как бы охватывая всю Японию. Ему оживленно похлопали, и был объявлен перерыв. Селина, тоже явно впечатленная, стала пробираться к столу, где были разложены печатные версии докладов, а потом встала в очередь к докладчику за автографом.
— И как ты к этому относишься? — спросила она у Ильи.
Он пожал плечами: — Скептически. В Индии Христос, может, и побывал, но до распятия. И потом, на лекциях нам рассказывали, что евангелия довольно точно описывают детали. В евангелии от Иоанна написано, что когда Иисус висел на кресте, один из воинов пронзил ему ребра копьем, и оттуда истекли кровь и вода. Такое бывает, когда человек умирает от обширного инфаркта. Хотел бы я посмотреть на йога, который способен выйти из самадхи с проколотым сердцем?
— Пятерка по библеистике, — засмеялась Селина. — Но согласись, окончание доклада прямо поэтическое.
— Может быть, — пробурчал Илья. Не очень нравилось, что Селина очарована докладчиком и чуть не строит ему глазки. Хотя почему бы женщине не улыбаться симпатичному и элегантно одетому мужчине? Сам-то он до сих пор выглядит неотесанным.
Селина похвалила доклад, а молодой доктор философии выразил восхищение обворожительной леди из России (все носили бэджики с именем и названием страны). На бэджике докладчика было: «Мадос. Бразилия». То-то не похож на японца.
Селина улыбнулась с долей кокетства:
— Редко встретишь такое сочетание эрудиции и поэзии.
— И редко встретишь столь красивую женщину, заинтересованную в теологии! — изящно вернул комплимент Мадос. Он надписал брошюру и, передавая ее, слегка коснулся губами руки Селины.
— Меня очаровывают рогны. Я прохожу стажировку в Токийском университете и занимаюсь не только теологией, но и физикой. С одним японским коллегой мы изучаем физические аспекты проявления Дара. Не хотите принять участие в одном эксперименте? Мы собираем несколько рогн для измерения параметров магнитного поля при совместном использовании Дара. Это совершенно безопасно, вы будете просто сидеть на стуле.
— И когда это будет?
— Через день или два. Позвольте вашу визитку, я вас извещу.
— Я подумаю, — сказала Селина, но карточку протянула.
«Я прочла, что японцы обожают традиционные визитки, — сказала она Илье перед отъездом, — хотя с трансидами они стали не так нужны. Так что заказала себе и тебе».
Отошли в сторону, и Илья недовольно сказал:
— Мне не очень нравится, что ты будешь участвовать в каких-то экспериментах.
— А, — отмахнулась Селина, — сижу в глуши, а тут хоть какое-то разнообразие. И мне интересно пообщаться с японскими рогнами.
Выслушали еще один доклад, а потом пообедали в соседнем ресторане, арендованном для участников симпозиума. Распорядитель объявил, что здесь же после ужина для гостей будет устроено представление с гейшами.
— На ловца и зверь бежит, — улыбнулась Селина.
Илья покачал головой: — Странно, религиозный симпозиум — и гейши.
— Как я читала, японцы умеют все совмещать. Христа и Аматэрасу, семью и гейш. Приглашение гейш — щедрый жест со стороны организаторов, это стоит дорого. Не думай, что будет эротика, просто споют и станцуют. Я уже смотрела, через трансид.
— Да, у тебя времени больше, — проворчал Илья.
Во второй половине дня проводились семинары на разные темы. Селина выбрала посвященный женщинам в жизни Христа. Илья тайком зевал, симпозиум стал надоедать.
И вечернее представление показалось скучноватым: гейши были густо набелены, от шеи до лодыжек укутаны в яркие кимоно, танцевали медленно, замысловато двигая веерами, и всё под аккомпанемент резковатой музыки.
Селина поглядывала на него, улыбаясь, а потом толкнула в бок: — Не то, что ты ожидал? Но у тебя есть шанс познакомиться поближе. После представления найди старшую гейшу, вежливо представься, расскажи о планах открыть школу в своем городе и попроси о свидании с какой-нибудь гейшей наедине. Тебе же надо знать, чему будут учить женщин в твоей школе. На этот раз я тебе все позволяю, в ознакомительных целях, — и Селина хихикнула. — Если хочешь, поговорю я, а то у тебя английский не очень.
Илья отпивал чай из маленькой чашки, поперхнулся и поставил ее.
— Еще чего! — фыркнул он. — А что это ты мне потакаешь?
— Я всегда потакаю тебе, милый, — скромно сказала Селина. — Не хочу, чтобы ты чувствовал себя обделенным. Да и вряд ли получится, обычно нужна рекомендация.
Ай да Селина! Илья поерзал, но уже стало разбирать любопытство. — А что, попробую.
Он подождал, пока гейши не поклонились до пола — как будто на прощание, — и встал.
— Удачи, милый, — потупила глаза Селина. Похоже, вошла в роль услужливой японской жены.
У задернутого занавеса Илья помялся, но тут, словно из-под земли, появилась девушка-переводчица — организаторы приставили к гостям симпатичных студенток. Поклонилась:
— Чего желаете… Вар-рамов сан?
Илья улыбнулся в ответ на оплошность в произношении, и сказал, что хочет видеть старшую гейшу. Вспомнив наставления Селины, поспешил подать свою визитку. Девушка исчезла, и через пару минут вернулась.
— Пройдемте, — сказала она, предусмотрительно избегая слова «пожалуйста».
Селина объяснила, что визитка открывает доступ к информации о посетителе, так что об Илье сразу узнают почти всё. И действительно, пожилая гейша встретила его почтительным поклоном.
Илья тоже неловко поклонился: — А можно поговорить с глазу на глаз?
Переводчица слегка улыбнулась и заговорила по-японски. Гейша отодвинула панель в стене, за ней оказалась небольшая комната — наверное, для отдыха персонала. Сделала приглашающий жест, и вошли. Илья покосился на студентку, но — была, не была! — стал рассказывать о намерении открыть школу гейш в своем городе, и желании познакомиться с какой-нибудь гейшей поближе.
Один раз студентка прыснула, но стушевалась под строгим взглядом пожилой гейши. Та периодически кивала, а когда Илья закончил, некоторое время молчала. Наконец стала говорить, делая паузы для переводчицы.
Предложение господина директора (не сразу понял, что «господин директор» — это он) заслуживает внимания. Но желательно получить больше информации — о городе, предлагаемых условиях и прочее. Список вопросов и пожеланий будет направлен на трансид Ильи. Не следует ожидать ответа раньше окончания весенних праздников. Под конец переводчица, стараясь сохранить невозмутимое лицо, сказала, что о возможности удовлетворить желание «господина директора» ему будет сообщено в личном письме.
В общем, все туманно и неопределенно, но может, здесь такой стиль общения?
Утром за окном тоже туманилось, по стеклам сползали капли дождя, и вставать не спешили. Раздался звонок — господину Варламову (тут произношение было идеальным) сейчас будет доставлено письмо. Вскоре позвонили в дверь. Илья накинул халат и пошел открывать. Вошла японка в скромном кимоно, и с поклоном протянула листок пластика — интерактивное письмо. Илья оглянулся на дверь спальни, присел на диванчик и стал читать, письмо было на русском.