Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное.
Им сейчас лучше быть тут, в комнате с множеством выходов и большими окнами, поближе к центру действия; контролировать происходящее. В конце концов, они пришли сюда не отдыхать.
Вчерашняя битва… или, может, лучше «бойня»? Она прокатилась по всему первому этажу. Взрывы, грохот, трупы… точно, вот ещё одна причина, почему они сидят тут — здесь хотя бы всё не залито кровью и не закидано чьими-то кишками.
Сейчас всё затихло.
Временно, разумеется; короткая передышка. Обе стороны нуждаются в отдыхе, перегруппировке и новом плане. Обе — потому что несколько более мелких фракций уже раздавлены в ноль, и остались только они. Остатки родни Виндзоров, сконцентрированные вокруг пары наиболее ушлых лидеров… и, по другую сторону, они с Фицем.
И пингвины.
Ну, не только. Но всё-таки по большей части — не гнать же в бой простых людей, оставшихся на их стороне.
Мутировавшие пингвины — звучало странно, но за три дня она привыкла — сейчас были их главной ударной силой. Они патрулировали коридоры, охраняли подходы к порталам. Удивительно, насколько умными и понятливыми оказались; практически разумные существа, по непонятной причине подчиняющиеся Йошиде — и ей.
Не принцу Фицджеральду. Нет.
Передышка скоро закончится; они закрепили за собой одну часть дворца, их противники — другую. Рано или поздно, одна из сторон решит, что хватит, и атакует снова, а пока — они отдыхают среди щебёнки и подкопчённых стен.
Что и говорить, борьба за власть — грязное дело.
Звякнули осколки на полу; Юкино даже не повернулась, и так зная, что это не враги. Нет, это слуги принесли чай и немного поесть. Из тех, что остались на этой половине дворца.
Ха. Всё-таки аристо — это аристо, не могут без своих высокопарных замашек. Стол кое-как очищен от копоти, и им с трудом удалось разыскать на этаже два целых стула, и всё-таки слуги с непоколебимым упорством расставляли на столе чашки, чайнички, тарелочки. Может, не в полном соответствии с церемониальными обычаями, но и не просто так. Держать лицо. Оставаться аристо.
Наверняка их коллеги в другой части дворца сейчас делают то же самое. Тоже приносят чай и еду, ищут целую мебель, только уже для их врага.
Лакеи, что взять.
Фицджеральд говорил, что слуги верят ему, что его знают и многие остались на его стороне сознательно. Может быть… ему лучше знать, конечно. И всё-таки Юкино навидалась на подобное лакейство. Люди её отца вели бы сюда точно так же.
— …так всё-таки зачем ты пошла со мной? — принц глядел на неё, чуть склонив голову набок.
А, ну да. Вопрос, от которого она уже дважды отшучивалась. Сегодня нужно придумать что-нибудь другое…
Ну, или всё-таки ответить как есть.
Знала ли Юкино сама, зачем пошла? Конечно, идея поставить её командиром над пингвинами и заслать сюда, в помощь принцу Фицу, принадлежала Йошиде. Но она могла не соглашаться, если уж не хотела.
Но она согласилась. И пошла. Так почему?
Может, потому что хотела оказаться подальше от Москвы и Йошиды, но в то же время и домой возвращаться не хотела?
Или потому, что уцепилась за возможность выместить злость за все события последних дней? На отца, на себя, на предательницу Рюдзин, на трусливого извращенца Теонора, на самовлюблённого манипулятора Йошиду с его инопланетным замесом, в который она себя совершенно не просила втягивать…
— Возможно, чтобы порадовать папашу? — эта шутка тоже крутилась у неё в голове давно — едва ли не с самого начала. — Он был бы рад, узнав, что я провожу время в британском дворце, в компании настоящего принца.
…н-н-нет, не потому, что её чем-то зацепил сам Фицджеральд, его слова, его характер. Не потому! Они просто союзники, она поможет ему расправиться с роднёй и уберётся отсюда, займётся чем-нибудь ещё и в каком-нибудь другом ме…
…в затем завибрировали стёкла.
Не все, конечно. Только те, что оставались целыми — не такое уж и большое количество.
Начавшийся в считанные секунды, гул нарастал; Юкино и Фицджеральд вскочили на ноги; слуги отпрянули подальше.
— Там! — Фиц ткнул пальцем, но это было и так очевидно. Едва ли Юкино могла не заметить огромную махину, приземляющуюся посреди дворцового сада.
Самолёт? Нет, больше… чёрт. Она ведь знает, откуда взялась эта штука.
С космического корабля. Что это, шлюпка, челнок?..
Когда парочка подбежала к окну, чтобы лучше видеть происходящее, на борту космической шлюпки гордо красовались непонятные пиктограммы. Инопланетные шрифты, ни дать ни взять. Но уже через пару секунд те словно рассыпались битыми пикселями, перестраиваясь в понятные буквы. Юкино видела японские иероглифы, и не сомневалась, что принц Фиц сейчас видит перед собой английские буквы.
— Что… — Фиц прищурился, читая короткое слово. — Что такое «Теонор»?
— …твою ж мать, — от души и совершенно не по-аристократически выдохнула Юкино.
Она знала, что такое «Теонор».
* * *
Мои шаги прозвучали по ступенькам, ведущим в подвал, тяжеловесно, даже как-то величественно. Я спускался, прижимая к груди объёмистый пакет.
За время моего отсутствия в подвале особняка Орловых мало что изменилось — разве что две самые шумные персоны, сестра Кости и Клотт, притомились и теперь спали, свернувшись на полу своих клеток почти одинаковыми клубками. Заметив это, я стал спускаться потише: не хотелось их разбудить, особенно Клотта.
Костя, разумеется, не спал. Повернувшись от своих компьютеров, он теперь глядел на меня в волнительном предвкушении. Глядел с каким-то странным, завороженным чувством…
Спустившись, я осторожно, даже бережно поставил пакет на столик; сунул внутрь руки…
Взгляд Орлова был сейчас похож на лазер. Ещё чуть-чуть — и прожжёт меня насквозь.
Вынув руку, я тихо опустил на столик пару бутылок пива, а затем и несколько больших пакетов с чипсами.
Орлов издал звук, как будто чем-то поперхнулся.
— Что? — тихо хмыкнул я, подавив желание похлопать его по спине.
— Ты… ты…
Он помотал головой.
— Я думал, ты принёс этот… порошок, который мутаген…
— Ну, а я принёс пиво и чипсы, — пояснил я. — Купил на заправке на окраине города; пусть разведут в Сети шум, что видели меня. А нам предстоит спокойный, тихий вечер, так что почему бы и не пиво с чипсами?
Орлов моргал; кажется, торжественность момента, вкупе с его нелепым окончанием, никак не могли его отпустить. Он встал, приблизился.
— Так… всё бесполезно?
Похоже, он возлагал на мой поход большие надежды. Сейчас парень стоял, как в воду опущенный.
Я покосился на его сестру, спящую в клетке; кошачий хвост ходил из стороны в сторону