Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты хочешь, чтобы туда отправились трасологи? – уточнила Сакс.
– Нет, можно просто полицейских в форме, – ответил Райм. – Любых. Но побыстрее. Немедленно.
Сакс позвонила в диспетчерскую, сказала, чтобы патрульные машины отправились на места прошлых преступлений, и дала инструкции, что искать. Через двадцать минут телефон Сакс зазвонил. Она ответила, потом включила громкую связь.
– Так, патрульный, ты на связи со мной и с Линкольном Раймом.
– Детектив, я на Элизабет-стрит. На месте убийства Хлои Мур.
– Где именно? – спросил Линкольн.
– В туннеле, рядом с галогеновыми прожекторами и аккумуляторами.
Райм сказал:
– Поищи трубы или резервуары, помеченные «хлорноватистая кислота», «хлор» или буквами «CL». На них ромб, предупреждающий об опасности, возможно, объявление, что это раздражитель для кожи и глаз.
– Есть, сэр. Поищу.
Патрульный вел разговор, идя от места, где было обнаружено тело, к узкому туннелю и кирпичной стене в ста ярдах. Наконец он сообщил:
– Ничего нет, сэр. На трубах только буквы ДС и ДООС.
Департамент санитарии и департамент охраны окружающей среды были учреждениями, контролирующими снабжение Нью-Йорка водой.
– И какие-то ящики с буквами МОС – не знаю, что это такое. Но о химикатах ни слова.
Сакс поблагодарила его и отключилась.
Вскоре позвонил другой патрульный из-под «Прованса-2» – с восьмиугольной площадки отбраковки скота, где погибла Саманта Ливайн. Этот полицейский сообщил то же самое. Никаких систем ДООС для ввода хлорноватистой кислоты в водопроводную систему.
Повесив трубку, Райм сказал:
– Значит, видимо, тут есть какая-то связь с Иксом. Давайте выясним, где можно купить или изготовить эту кислоту. Рон?
Но поиски не выявили того, что подозревал Райм. Существовали десятки химических компаний-поставщиков. А Икс покупал небольшое количество, поэтому платил наличными. Он мог даже украсть банку-другую. Бесполезная нить.
Райм подкатил к столу, посмотрел на импланты и задумался о значении чисел.
– У нас есть «второй», «сорок» и «семнадцатый». Что он, черт возьми, сообщает? – Райм потряс головой. – Меня все не покидает мысль, что он направляет нас куда-то. Но куда?
– Нет фестонного окаймления, как в других случаях, – сказала Сакс.
Но Т.Т. Гордон заметил:
– Это было рубцевание, помнишь? Если б он хотел вырезать фестоны, то воспользовался бы тем самым скальпелем, которым делал надрезы для имплантов. Вырезал бы их потом, после того как вставил импланты. Судя по тому, что я слышал, вы помешали ему, прежде чем он зашел слишком далеко.
– Он удрал до того, как зашел слишком далеко, – пробормотала Сакс.
Все взгляды были обращены на цифры.
Черт возьми, что за сообщение передает Икс? Что он хочет сказать им, городу, миру?
Если образцом для него служил Собиратель Костей, это сообщение, скорее всего, было о мести. Но за что он мстит? Что говорят слова «второй», «сорок», «семнадцатый» о том зле, за которое он хочет отомстить?
Того, что Икса можно назвать «Собирателем Кожи», для Райма было недостаточно. Он понимал, что его целью было нечто большее, чем просто наследие психопата-убийцы, ходившего по улицам Нью-Йорка больше десяти лет назад.
Т.Т. Гордон первым нарушил молчание:
– Я тебе еще зачем-нибудь нужен?
– Нет, – ответил Райм. – Спасибо за помощь. Я высоко ее ценю.
Он встретил удивленный взгляд Амелии Сакс: вежливость не относилась к числу его достоинств. Но Линкольн радовался обществу этого человека с замысловатой бородкой и стремлением следовать книге Странка и Уайта «Элементы стиля».
Гордон надел свой смокинг, и Райм снова подумал, что эта одежда слишком тонка для худощавого человека в такую ненастную погоду.
– Желаю удачи. – Гордон остановился перед Раймом и оглядел его. – Слушай, чувак, ты выглядишь, как один из нас.
Райм поднял взгляд.
– Один из кого?
– Ты модифицирован. – Тату-мастер указал на правую руку Райма, на которой виднелись шрамы от операции для восстановления подвижности. – Эти шрамы похожи на Эверест. Ты видишь их перевернутыми.
В самом деле, треугольный шрам походил на знаменитую гору.
– Захочешь, чтобы я закрыл их, дай мне знать. Или могу сделать кое-что другое. Слушай, чувак, я знаю. Я могу добавить птицу. – Гордон кивнул на окно. – Одного из этих соколов. Летящим над горами.
Райм засмеялся. Что за безумная мысль! Потом его взгляд упал на сапсанов. В этой идее было нечто интригующее.
– Травмы противопоказаны людям в его состоянии. – Том стоял в проеме двери, сложив на руки груди.
Тату-мастер кивнул.
– То есть нет?
– Нет.
Гордон оглядел комнату.
– Ну а кто-нибудь из вас?
– Мать меня убьет, – отозвался не слишком молодой Мел Купер.
– А меня жена, – добавил Пуласки.
Амелия Сакс лишь покачала головой.
Том сказал:
– Мне достаточно той, что у меня есть.
– Что? – спросила Сакс со смехом.
Но помощник не стал уточнять.
– Ладно, номер моего телефона у вас есть. Удачи, чуваки. – И тату-мастер ушел.
Члены команды снова посмотрели на текст татуировок. Лон Селлитто не отвечал, поэтому Сакс позвонила в отдел расследования тяжких преступлений и добавила «17-й» к списку чисел, которые они разыскивали.
Едва она нажала отбой, как ее телефон загудел снова. Амелия ответила, и Райм сразу увидел, как она напряглась, потом взволнованно спросила: «Что? Ты отправил кого-нибудь?»
Нажав кнопку разъединения, она широко раскрытыми глазами взглянула на Райма.
– Звонил сержант из восемьдесят четвертого участка. Сосед только что позвонил по номеру девять-один-один, у квартиры Пам какой-то незваный гость. Белый мужчина в вязаной шапочке и коротком сером пальто. Кажется, в маске. В желтой. Господи! – Сакс раскрыла свой телефон и нажала кнопку быстрой связи.
– Ответь! Пожалуйста, ответь! – Сакс стиснула свой мобильный телефон и задрожала в безнадежной ярости, когда включился автоответчик Пам. – Пам, если ты дома, уходи! Немедленно! Иди в восемьдесят четвертый участок. Голд-стрит. Думаю, наш преступник у твоей квартиры. – Она встретилась взглядом с Раймом – он тоже смотрел с тревогой – и нажала на кнопку повторного набора номера.