Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы произнесли слово «видеокассета»? Ох, не напоминайте мне о том, какая я старая, если не хотите меня разозлить.
Дейв пожал плечами:
– Вот почему я вам помогаю.
– Потому что я снималась в мыльной опере, которую вы записали на видик?
– Потому что когда моя мать умирала, вы подарили ей немного радости.
Несколько секунд София молча смотрела на библиотекаря.
– Хм… Ладно. Я разрешаю вам помогать мне. Только давайте сначала проясним. – Она наклонила голову. – Я утверждаю, что у моего брата в гостевой комнате живет Джейн Остен. Вас это не смущает?
Дейв пожал плечами:
– А чего мне смущаться? Если это правда, то замечательно. У вас гостит классик английской литературы. Ну а если вы сошли с ума, то у меня будет чем повеселить друзей в пабе. Я ничего не теряю. – Он снова принялся листать справочник под пристальным взглядом Софии. – Вот, нашел. Между прочим, если вы врете, то очень изобретательно.
Дейв ткнул пальцем в середину страницы и передал том Софии. Она взяла книгу и прочла вслух:
– «Второе февраля 1810 года. Британская корона против Эммелайн Дж. Синклер, живущей в доме восемь на Раша-Роу, что в Чипсайде…» Ох, ничего себе! Это та самая миссис Синклер? Получается, Джейн говорит правду?
– Адрес совпадает? – спросил Дейв.
– В точности. Боже мой! Не знаю, что и сказать! – София недоуменно засмеялась. – Окей. Объясните мне, что это за реестр.
– Судебный, – сказал Дейв. – Против вашей миссис Синклер было выдвинуто обвинение.
София выпрямилась:
– В колдовстве?
– Нет. – Дейв заглянул в книгу. – Она украла чью-то одежду. В те времена это классифицировалось как крупная кража.
– И ее признали виновной? – спросила София.
Библиотекарь просмотрел страницу до конца.
– Здесь не написано. Давайте посмотрим в архиве. Это на первом этаже.
Они спустились. У Софии голова шла кругом. Ведьма, о которой говорила Джейн, оказалась невыдуманной. Дело выглядело таинственно.
– А это довольно увлекательное занятие, – сказала София, когда Дейв подвел ее к полке с пыльными папками из суда Олд-Бейли. – Я чувствую себя кладоискательницей. Только ищу не сундук с драгоценностями, а информацию.
Дейв взялся за один том, пролистал его и схватил другой.
– Вам тоже нравится такая работа, – заметила София, криво улыбнувшись.
– Еще как! Вот, нашел, – сказал Дейв и вдруг помрачнел.
– В чем дело? – спросила София.
Библиотекарь покачал головой:
– Миссис Синклер была признана виновной и приговорена к высылке.
– К высылке? Куда?
Дейв заглянул в папку.
– В Австралию. Но она умерла. Это случилось на корабле «Граф Спенсер», который вез ее в Новый Южный Уэльс.
– Как неосмотрительно с ее стороны! – София почесала затылок. – Теперь я не знаю что и думать.
Дейв сел на пол между стеллажами.
– Я тоже.
– Вижу, вы разочарованы, – сказала София. – Согласна: эффектной развязки не получилось.
– Я надеялся, что напал на след. Буду продолжать искать, – пообещал Дейв.
София посмотрела на часы:
– Мне пора.
Молодой человек поднял голову:
– Если я что-нибудь найду…
– Если найдете, приносите на площадку.
Дейв оживился:
– На съемочную площадку?
София пожала плечами:
– Почему бы и нет? Я скажу, чтобы вас пропустили.
У парня загорелись глаза.
– Ух ты! Меня пропустят туда, где творится волшебство!
– Этот мир не такой блестящий, как вы, вероятно, себе представляете, – сказала София и изящно махнула рукой.
– Для вас, может быть. А мне было бы ужасно интересно посмотреть, как работают звезды.
София закатила глаза.
– Так вот в чем дело!.. Да, вы увидите Кортни Смит.
– Вообще-то я вас имел в виду, – пробормотал Дейв.
– Да? Ну ладно. Впрочем, все равно.
И София ушла, пряча улыбку.
Кортни взяла Софию за локоть и с улыбкой прошептала:
– Говорят, у вас появился тайный поклонник.
Дело было в павильоне звукозаписи перед очередной репетицией. Кортни стояла в костюме греческой богини, а Софии пришлось снова напялить едко-зеленый мешок. Воздух звенел от скрытой агрессии между двумя актрисами, атмосфера накалялась. Казалось, вот-вот разразится война, но пока враждующие стороны предпочитали строго контролировать свои интонации и жесты.
– В самом деле? Поклонник? – София ковырнула ногой пол, изображая равнодушие. – И кто же он?
Неужели и другим тоже видно, что Джек хочет ее вернуть? Может, он кому-то об этом проболтался? У Софии екнуло сердце.
– По-моему, вы нравитесь Питу, – ответила Кортни и, вздернув бровь, ткнула старшую коллегу локтем в бок. Та нахмурилась, почувствовав себя дурой.
– Пит? Кто это?
– Ну как же? Один из менеджеров.
Порывшись в своей мысленной картотеке, София не нашла никакого Пита. Кортни указала в угол площадки: из биотуалета появился татуированный мужчина лет семидесяти в жилете кислотного цвета, как у дорожных рабочих. На заднице, с которой слегка сползли штаны, краснела экзема.
– Вот он. Думаю, вам стоит к нему присмотреться. Из постели он вас явно не выкинет.
София закатила глаза:
– Нет уж, спасибо.
– Почему нет? Вы женщина одинокая. Воспользуйтесь шансом. Вдруг найдете свою любовь? – сказала Кортни и расплылась в злобной улыбке.
София посмотрела на Пита. Вероятно, это был милейший человек, который даже не подозревал, что над ним сейчас смеются. Софии стало обидно и за себя, и за него. Бедняга, наверное, всего лишь выполнял свою работу (сейчас он собирал стулья в штабеля) и предпочел бы делать это спокойно. Оставалось только надеяться, что Кортни хотя бы ему самому ничего не сказала. Это было бы уж совсем жестоко. София рассвирепела.
– К сожалению, не могу прислушаться к вашему совету. Я уже кое с кем встречаюсь, – сказала она уверенным тоном, но тут же поморщилась от собственной лжи.
Кортни заморгала и выпрямилась.
– Правда? Рада за вас! И как же его зовут?
София сделала вдох, подумав: «О боже! Начала фантазировать – придется продолжать. Ну давай, шевели мозгами! Какие мужские имена самые сексуальные? Берти? Реджинальд? Горацио? Нет, все не то…» Она попыталась создать подходящего мужчину в своем воображении, но Джек избавил ее от необходимости отвечать.