Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зачем нашему странному проводнику понадобилось привести нас в глубь этой подводной пещеры?
Скоро я узнал это.
Спустившись по довольно крутому откосу, мы очутились на дне круглой впадины. Там капитан Немо остановился и указал на предмет, который мы вначале не заметили.
Это была тридакна гигантских размеров — диаметром в два метра, то есть даже больше той, которая находилась в салоне «Наутилуса».
Я подошел поближе к этому изумительному моллюску.
Он прилепился к гранитной площадке и рос в одиночестве в спокойных водах этого грота.
Я определил вес этой тридакны в триста килограммов. Такая «устрица» должна содержать не менее пятнадцати килограммов мяса.
Капитан Немо, очевидно, знал раньше о существовании этой тридакны. Он уже не в первый раз навещал ее, и я подумал, что он привел нас в это место только затем, чтобы показать это чудо природы.
Но я ошибся. Капитану Немо самому необходимо было ознакомиться с состоянием раковины.
Гигантские створки раковины были полуоткрыты. Капитан вложил между ними кинжал, чтобы не дать им сомкнуться. Потом он рукой приподнял зубчатый край мантии моллюска.
Там, между складками тела моллюска, я увидел свободно растущую жемчужину величиной с кокосовый орех. Ее правильная сферическая форма, поразительная чистота и непередаваемо красивые переливы делали из нее драгоценность, которой буквально не было цены.
Охваченный любопытством, я протянул руку, чтобы потрогать ее, взвесить, полюбоваться ею вблизи. Но капитан остановил мою руку и быстрым движением вытащил кинжал из створок, которые тотчас же захлопнулись.
Я понял намерение капитана: оставляя эту жемчужину под мантией моллюска, он давал ей возможность незаметно расти. Каждый год выделения моллюска прибавляли к ней новый слой. Один только капитан Немо знал грот, где созревает этот чудесный плод. Он растил его, чтобы в один прекрасный день перенести в свой музей. Быть может, он сам и вызвал образование этой жемчужины, подсунув под мантию моллюска бусинку или металлический шарик, который мало-помалу должен был обрасти перламутровым покровом.
Так или иначе, но, сравнивая эту жемчужину с теми, о существовании которых я слышал, и с теми, которые хранились в витринах музея «Наутилуса», я оценил ее минимально в десять миллионов франков. Это была даже не драгоценность, а скорее небывалая редкость, ибо не было на свете женщины, ухо которой выдержало бы тяжесть такой серьги.
Осмотр чудесной тридакны кончился. Капитан Немо вышел из грота, и мы снова взобрались по откосу на жемчужную отмель.
Мы шли вразброд, как будто гуляли по полю. Каждый из нас останавливался, где ему хотелось, далеко отставая от остальных.
Надо сказать, что я совершенно перестал думать об опасностях этой подводной прогулки, так угнетавших меня накануне.
Дно все время поднималось, и, наконец, на мелком месте, где глубина не превышала метра, моя голова высунулась над поверхностью океана. Консель догнал меня и, приставив стекла своего шлема к стеклам моего, передал мне глазами дружеский привет. Но это мелкое место тянулось всего на несколько десятков метров, а затем мы снова погрузились в свою стихию. Мне кажется, я в праве был теперь так называть океан.
Так прошло еще минут десять. Вдруг капитан Немо остановился. Мне показалось, что он сбился с пути. Но нет: он сделал нам знак приблизиться и, когда мы подошли, вытянул руку, указывая на какую-то точку.
Я стал внимательно всматриваться.
В пяти метрах от меня мелькнула тень. Тревожная мысль об акулах пронеслась в моем уме. Но я напрасно взволновался: на этот раз речь шла о другом.
Это был человек, живой человек, индус-рыбак, который, вероятно, нырял за жемчужными раковинами. Я увидел дно его лодки, стоящей невдалеке, над его головой. Он нырял и тотчас же возвращался на поверхность. Опускаясь в воду, он держал между ногами большой булыжник, привязанный веревкой к корме. Это помогало ему быстрее достигнуть дна; на глубине примерно пяти метров он выпускал камень, бросался на колени и поспешно заполнял сетку первыми попавшимися под руку раковинами. Затем он всплывал на поверхность, опорожнял в лодку содержимое сетки, вытаскивал камень и снова повторял свою операцию. Под водой он держался каждый раз не больше тридцати секунд.
Водолаз не замечал нашего присутствия. Тень скалы скрывала нас от него.
Да и как могло притти в голову бедному индусу, что люди, существа, подобные ему, находились рядом с ним под водой и следили за каждым его движением?
Много раз он нырял и снова поднимался на поверхность. Всякий раз он успевал набрать не больше чем по десять раковин, так как их приходилось отрывать от дна, к которому они крепко прилепились. А сколько этих раковин, из-за которых он рисковал жизнью, оказывалось пустыми!
Я следил за водолазом с большим вниманием. Он нырял и поднимался на поверхность через правильные промежутки времени. В течение получаса ничто не мешало его работе.
Я очень увлекся зрелищем этого интересного промысла, и совершенно позабыл об угрожающей ловцу опасности, как вдруг увидел, что он неожиданно в ужасе вскочил на ноги и поспешно оттолкнулся от дна, чтобы всплыть.
Я понял причину его испуга. Над несчастным водолазом мелькнула гигантская тень. Это была огромная акула, плывшая навстречу ему с открытой пастью и горящими глазами!
Я окаменел от страха, не будучи в силах сделать ни малейшего движения.
Прожорливый хищник бросился прямо на несчастного индуса. Тот отскочил в сторону и избежал раскрытой пасти, но не сумел спастись от страшного удара хвостом по груди, который мгновенно свалил его с ног.
Вся эта сцена разыгралась в течение нескольких секунд. Акула, повернувшись на спину, готовилась перерезать индуса пополам, как вдруг я увидел, что капитан Немо, стоявший рядом со мной, решительно шагнул навстречу чудовищу, держа в руке кинжал.
Он хотел вступить в единоборство со страшным хищником!
Акула уже собиралась проглотить бедного водолаза, когда увидела нового противника. Мгновенно повернувшись на живот, она устремилась к капитану Немо.
Я и сейчас отчетливо помню все подробности этой страшной борьбы. Остановившись, как вкопанный, капитан Немо с поразительным хладнокровием ждал приближения огромной акулы. Когда та бросилась на него, он с необычайной ловкостью отскочил в сторону, избежал толчка и по самую рукоятку всадил ей в брюхо кинжал.
Но это еще не был конец. Только тут-то и началась борьба.
Акула, фигурально говоря, взревела. Кровь потоком лилась из ее раны. Вода вокруг нас так густо окрасилась в непрозрачный красный цвет, что я перестал видеть дальнейшее.
Только через несколько мгновений, когда вода просветлела, я увидел, что смелый капитан, вцепившись в плавник акулы, отчаянно борется с ней, ударяя ее наотмашь кинжалом в брюхо, по не имея возможности нанести последний, решительный удар в сердце. Акула отчаянно извивалась, взбаламучивая воду с такой силой, что я едва удерживался на ногах.