Шрифт:
Интервал:
Закладка:
65. Говорят, что те, кто был посвящен в мистерии двух богинь[407] не должны касаться рыбы-собаки, ибо (говорят они) это нечистая еда, поскольку она рожает через рот. Некоторые однако утверждают, что она не делает так, но когда ее мальки напуганы покушением на их жизнь, она глотает и скрывает их, и когда испуг проходит, она снова выбрасывает их живыми. А еще ни посвященные, ни жрицы Геры в Аргосе, не вкушают барабульку. Я знаю, что причину этого я изложил где-то выше[408].
66. Я не забыл, что в предыдущем отрывке[409] рассказывал о спаривании гадюки и мурены и как они образуют пару, мурена, выходя из моря, а гадюка из своего логова. Но вот то, что не сказал тогда, скажу сейчас. Когда гадюка намерена соединиться с муреной, для того чтобы выглядеть нежной, как подобает новобрачной, она извергает и выкидывает яд, и затем мягким шипящим звуком, взывает к жениху своего рода брачным напевом. И когда они завершают свои любовные игры, рыба уходит в морские волны, тогда как змея снова проглатывает яд и возвращается в родные логовища.
Книга X
Слон, говорят, редко бывает влюблён, ибо, как я уже отмечал раньше[410], он благоразумен. И все же я узнал о слонах, испытывающих любовные страсти, а история эта весьма изумительная. Итак, вот что я выяснил.
Человек, который имел некоторые познания в способе охоты на этих животных, получил разрешение от римского императора и отправился охотиться на них по способу туземцев Мавретании. Он рассказывает в своем повествовании, как молодая слониха, хорошенькая, насколько могут быть хороши слоны, совокуплялась с молодым и красивым самцом, тогда как другой более старый самец (по крайней мере муж или любовник вышеуказанной самки) был в ярости, как если бы был оскорблен. В горячности и ярости он ринулся вперёд, предстал перед молодым и красивым слоном, напал на него и начал биться, как человек преисполненный обиды за поведение своей жены или любовницы. И эти двое сцепились друг с другом с такой силой, что оба повредили бивни. И ни один из них не победил, так как охотники разделили их, метая в них снаряды, ибо животные стали беспомощны, как только лишились своего оружия. Так любовный поединок между влюблёнными слонами, равный вплоть до конца, был доведен до конца. А Парис был тащим Менелаем и придушен ремнем, наброшенным пониже шлема, и сын Атрея
…и довлек бы его, и покрылся бы славой великой; [Hom. Il. 3 373],
не лопни ремень, и если бы дочь Зевса и Дионы (т. е. Афродита) не выхватила бы его из этого позорного и женоподобного поединка: и он отступил, трус, и возлёг с блудницей.
2. Похоже, что рыба не стремится к половому соитию в одно и то же время года, но некоторые спариваются весной, некоторые чувствуют желание летом, некоторые осенью, а у других вышеназванное желание мало-помалу возбуждается зимой. Большинство дав начало раз в год, успокаиваются; хотя говорят, что окунь даёт начало дважды, тогда как само название барабульки (τρίγλη) доказывает, что делает это она трижды.
3. Геродот утверждает [3. 103], что верблюды имеют четыре бедренных кости в своих задних ногах, и такое же число коленок, но их детородные органы между задними ногами повернуты в направлении к хвосту.
4. Геродот утверждает [3. 113], что овцы в Аравии имеют хвосты необычной длины по сравнению с другими овцами. Тот же писатель сообщает нам, что есть два вида овец, прибавив, что один вид имеет хвосты по меньшей мере не менее трех локтей. И если позволить овцам таскать свои хвосты за собою, они покроются струпьями от трения о землю. Все что смогли пастухи, это придумать небольшие тележки, которые поддерживают хвосты этих животных и предотвращают появление болячек. А вот другой вид овцы, по его словам, имеет широкие хвосты, аж целый локоть шириною.
5. Улитки знают, что куропатки и цапли их враги; поэтому они спасаются от них, и в местах где эти птицы кормятся, вы никогда не увидите ползающих улиток. Но улитки, которых называют Areiones обманывают и ускользают от вышеупомянутых врагов через природную сообразительность. Итак, они выходят из своих родных оболочек и кормятся без опаски, тогда как птицы, которых я упоминал, набрасываются на пустые раковины, как будто там есть улитки, но не найдя ничего, отбрасывают их в сторону за ненадобностью и уходят. Но Areiones возвращаются и каждая приходит к своему дому, наевшись досыта и сохранив свои жизни через обманчивое переселение.
6. Кажется, что скумбрия из Евксина подражает персидскому Царю, который проводил зиму в Сузах, а лето в Экбатане. Ибо эти рыбы проводят зиму в так называемой Пропонтиде, поскольку это теплый край, а летом они живут возле Эвгила[411], потому что первым названное море предоставляет им нежные бризы.
7. Мне рассказали, что когда повар, мастер своего искусства, хочет, чтобы брюшко барабульки не лопнуло при варке, он целует ее в рот. И если сделать так, рыба останется целой. Так говорят.
8. Самка дельфина имеет грудь похожую на женскую, и сосет ее детёныш свободно и в изобилии получает молоко. И они плавают все вместе, но разделены соответственно возрасту. В первых рядах выстроились молодые и слабые, а за ними плывут взрослые. Дельфины любят свое потомство и являются ласковыми существами, заботятся о своих детях, и строятся, чтобы защитить их, как солдаты в боевом построении, одни в переднюю шеренгу, другие во вторую, а некоторые в третью. Детёныши плывут впереди, за ними плывут самки, а самцы замыкающие шествие, наблюдают и охраняют свое потомство и своих жен пока они плавают. Что, благородный Гомер,