Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я провел стандартный анализ лекарства. Известно ли вам, доктор, что введение этого вещества будет иметь летальные последствия для пациента?
— Разумеется, известно, — раздраженно отозвалась она. — Продолжай работу.
— Не могу, доктор. — Медбот опустился на пол. — Моя программа запрещает мне убивать пациентов.
— Тогда давай сюда эту чертову штуку! — Женщина выхватила инъектор из металлической клешни.
Рауль наблюдал за ее приближением. Время, казалось, замедлилось до предела, растянулось подобно эластичной ленте. Секунды превратились в часы, часы — в целую вечность. Скорость звука тоже замедлилась. Громкие, топающие шаги женщины мучительным эхом отдавались в теле Рауля. Жужжание медбота становилось все громче, перерастая в пронзительный, скрежещущий визг.
Из динамика ударил низкий, мычащий голос. Рауль слышал слова и частично даже понимал их, но большей частью их смысл ускользал от него.
— Немедленно синхронизировать хронометры на время Зулу. Миссия «ход-неход будет передана через шестьдесят шесть часов. Завершение миссии по варианту «ход» через восемьдесят один час. Вы получили приказ.
Это не имело смысла для Рауля, но потрясло женщину. Она замерла и уставилась на интерком с таким видом, как будто хотела допросить аппарат.
Безобразный мужчина вернулся в комнату. Он торопился и выглядел необычайно взволнованным.
— Вы еще не ликвидировали объект, доктор?
— Я как раз собиралась это сделать, — ответила женщина. — Сначала возникла небольшая проблема с медботом, а потом я услышала объявление. Миссия начинается. Да пребудет с нами истинный Бог!
— Бог всегда с нами, — почтительно отозвался мужчина. — До нас дошли сведения, что Королевский флот переведен в состояние повышенной боевой готовности…
— Они обнаружили нас! — встревоженно воскликнула женщина.
— Не волнуйтесь, — отмахнулся тот. — Как они могли? Нет, дело в другом. Рыцарь-офицер не вдавался в подробности, но сообщил, что в Адмиралтействе произошла какая-то крупная неприятность. Бог внемлет нашим молитвам! Работа над устройством завершена, если не считать последних испытаний. Кстати, об испытаниях: приказ о ликвидации объекта отменен.
Женщина стояла примерно в десяти сантиметрах от Рауля, продолжая держать инъектор в руке. Лотофаг, привлеченный ярким красновато-оранжевым оттенком ядовитого раствора, зачарованно смотрел на нее.
— Почему? — с досадой спросила женщина.
— Дальнейшие исследования выявили возможность существования неповрежденных микромашин в кровеносной системе объекта. Если это так, то он идеально подходит для последней проверки устройства. Нам не понадобится жертвовать одним из собственных людей. Рыцарь-офицер хочет, чтобы вы взглянули на образцы крови и дали свое заключение.
— Интересно, — задумчиво пробормотала женщина. — Разумеется. Я сейчас приду.
Отвернувшись от Рауля, она отошла в сторону и положила инъектор на полку. Рауль продолжал смотреть на жидкость — единственное яркое пятно в холодной, стерильной комнате.
— Что мы собираемся делать с лотофагом до начала испытаний? — спросил безобразный мужчина. — Когда наступит стадия полного отрезвления, он превратится в хнычущего идиота или в безумного лунатика. Нам будет нелегко справиться с ним.
— Я дам ему мощное снотворное, которое погрузит его в коматозное состояние. А потом Женщина пожала плечами. — Потом он так или иначе умрет при испытании устройства.
— Когда закончите, приходите в кабинет рыцаря-командующего. Я пришлю одного из младших техников присматривать за лотофагом.
Женщина вернулась к Раулю и положила на его плечо холодную ладонь с длинными пальцами.
— Встань, — приказала она. — Иди и ложись на ту койку. Рауль подчинился. Он встал и побрел вперед, стараясь придерживаться указанного направления. Медбот перехватил его на полпути к стальному шкафу, осторожно развернул и довел до койки.
Рауль лег. У него складывалось смутное впечатление, что его все-таки не собираются убивать. Пожалуй, ему следовало бы радоваться этому факту, но все его помыслы сейчас занимали слова «мощное снотворное».
— Вколи ему сорок кубиков. — Женщина обратилась к медботу. — Полагаю, это не запрещено твоей программой, — язвительно добавила она.
— Слушаюсь, доктор. — Медбот с жужжанием направился к Раулю.
Лотофаг с блаженной улыбкой наблюдал за его приближением.
Медбот прижал инъектор к предплечью Рауля. Наркотик заструился в кровеносную систему адонианца. Рауль испытал сильнейший приступ сонливости и едва не потерял сознание.
Он закрыл глаза.
— Отлично, этого ему хватит с лихвой, — сказала женщина.
Из-за пелены тумана, окутавшей сознание Рауля, донесся слабый щелчок. Он догадался, что женщина ушла.
Медбот, в котором больше не было надобности, отъехал в угол и отключился.
Через несколько секунд Рауль открыл глаза и сел. Он зевнул, потянулся и с интересом огляделся по сторонам. Чувствуя себя бодрым и выспавшимся, как после хорошего ночного отдыха, он спрыгнул с постели.
Забытый инъектор со смертельным ядом лежал на полке. Рауль взял его, изучил вид жидкости, понюхал ее, провел собственный экспресс-анализ и спрятал инъектор под подушкой. Подойдя к компьютеру, он пролистал заметки, сделанные женщиной, с интересом прочел некоторые абзацы.
Как называется корабль?
Теперь голосок звучал гораздо отчетливее, и Рауль узнал его. С воспрянувшей в сердце надеждой он обыскал лабораторную комнату, но ничего не нашел. Тогда он вернулся к компьютеру и просмотрел все доступные файлы. Тщетно.
Рауль расстроенно смотрел на экран, покусывая нижнюю губу. Его руки рефлекторно сворачивали и разворачивали подрубленный край омерзительного больничного халата.
И тут он заметил метку, вытисненную на внутренней стороне полы халата. Метку прачечной.
Рауль блаженно улыбнулся. Вернувшись к койке, он вытянулся на ней, накрылся простыней и поудобнее пристроил голову на подушке.
— Корабль называется «Канис-Майор-один», — доложил он Малышу и расслабился, наслаждаясь бодрящим воздействием мощной дозы снотворного.
Но вот следует проза…
Уильям Шекспир. Как вам это понравится, д. 2, сц. 7.
Крис проснулся с паническим чувством, всегда охватывавшим его, когда отключались кибернетические системы. Чей-то храп поблизости звучал очень успокаивающе. Повернувшись, он увидел Дока, заснувшего прямо на стуле рядом с его койкой.
Тайхо, плохо переносивший гиперпрыжки, раскинулся на своей койке, время от времени подергиваясь и издавая слабые стоны. Малыш напоминал сверток из одеял. За обычным гулом двигателей и вибрацией переборок был слышен голос Гарри, разглагольствовавшего на тему о блохах.