Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но единороги, — сказала я с благоговением, крепко сцепив руки перед собой. — Они такие волшебные.
Вздох Лекси был громче, чем требовалось.
— Тебя убьют. Это всего лишь вопрос времени.
Я поняла, единороги были не совсем теми величественными волшебными лошадками, которых я рисовала в своей голове. Ну что ж, по крайней мере, это занятие введет меня в курс дела.
Мы, спотыкаясь, пробирались по пересеченной местности, пока не добрались до большой хижины. Она была сделана из дерева, металла и бетонных блоков, такая же деревенская, как и все остальное в этой комнате. Запах домашнего скота здесь был еще сильнее.
— Профессор Друин должен выйти через минуту, — сказала Лекси, оглядываясь по сторонам. — Он живет в этой хижине, так что он всегда поблизости.
Секундой позже входная дверь — тяжелая конструкция, подобная той, что была у входа в эту комнату — распахнулась. Втайне я ожидала, что появится мужчина-гигант, какой-нибудь очень энергичный, любитель активного отдыха, который сможет справиться с любыми существами, которых приведет в эту комнату.
Я была наполовину права.
Первой появилась голова профессора Друина, и она была похожа на гуманоидную, за ней последовало его тело, которое совсем не походило на человеческое. Вообще.
— Кентавр, — выдохнула я.
Лекси сдержанно кивнула, и после этого я закрыла рот, разглядывая профессора, пока его четыре копыта умело преодолевали несколько шагов от входной двери. Его голова и верхняя часть тела были покрыты большим количеством волос, чем у человека, такой же темной шерстью, как и нижняя половина. Его лицо было в основном чистым, с редкими волосками на шее и подбородке. Его кожа была светло-желтой, глаза очень темными и немного выпуклыми, как у лошади, а губ почти не было. Остановившись перед нами, он широко улыбнулся Лекси.
— Моя любимая ученица вернулась, — сказал он хрипло. — Всегда держишь меня на ногах, Лексик.
Она усмехнулась и потянулась, чтобы обнять его. Он был на добрых две головы выше ее, так что ей удалось обхватить его руками за талию, ту часть, которая соприкасалась с нижней лошадиной половиной. Здесь у него была темно-коричневая шерсть, четыре копыта, а все остальное имело форму спины лошади, включая хвост.
Занятия еще не начались, а я уже получала образование.
Когда профессор Друин отстранился, то обратил на меня все свое внимание, его жуткие глаза внимательно изучали меня.
— А ты, должно быть, Морган Старрер, моя новая студентка.
Желание присесть в реверансе одолевало меня, но я поборола его. Последнее, что мне было нужно, — это выглядеть еще более неуклюжей дурочкой.
— Спасибо, что будешь меня учить, — наконец сказала я, чувствуя себя неловко только на шестьдесят процентов.
— Мне очень приятно. Чувствую, нам есть чему поучиться друг у друга. Мне всегда были интересны мои коллеги в земном царстве.
Коллеги…?
— Лошади? — тихо спросила я, надеясь, что не обидела его этим единственным словом.
Он снова улыбнулся, и безгубые улыбки, хотя и были милыми у животных в мире людей, но здесь у него — нет. Это было почти страшно, но мне удалось не отреагировать.
— Лошади, — согласился он. — У нас здесь их нет, и я хотел бы узнать об их роли в мире людей.
Дерьмо. Ему, вероятно, не понравится, что я ему скажу, но я выдам ему правду.
Будем надеяться, что мы получим первое занятие до того, как меня выгонят.
Глава 38
Профессор Друин провел нас за заднюю часть своей хижины, там с другой стороны располагалась арена. Это была огороженная территория с рыхлым слоем грязи на полу и сидячими местами в стороне.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал он, махнув рукой в сторону рядов каменных сидений, террасами поднимающихся от пола арены. Когда мы с Лекси сели, он остался на арене лицом к нам. — Обычно на этом занятии мы сосредотачивались на одном существе или расе за раз. Но ты здесь не на целых два года, и это не для твоего будущего в Восточном Царстве. Имея это в виду, я ускоряю свой курс. Сначала я сосредоточусь на самых опасных существах, кратко коснусь рас, с которыми ты столкнешься, и дам один или два совета по каждой. Звучит нормально?
— Звучит идеально, — ответила я.
— Отлично, — продолжил он. — Тогда давайте начнем.
Следующие несколько часов с профессором Друином были напряженными. Он не шутил, когда сказал, что проводит для меня ускоренный курс, и хотя я попросила у Лекси ручку и бумагу, чтобы следить за ходом событий, у меня все еще кружилась голова от всего, что я узнала.
Беспорядочным, размашистым почерком мне удалось набросать заметки по меньшей мере о двадцати существах, включая:
Вонтеры: хищные птицы. Достаточно сильные, чтобы расправиться с пятью высокородными фейри. Одиночки, но с крепкими семейными узами, их верность нерушима. Их клюв может пробить любой материал, кроме самого прочного, и они едят мясо.
Слава богам, Кэл была на стороне Лекси и считала ее другом, потому что она была действительно ужасающей.
Я также узнала о: Данединах, наземных падальщиках. Способных быстро передвигаться по суше. Они живут в норах со своим кланом. В среднем в каждом клане несколько тысяч членов, и существо, питающееся фейри, проводит большую часть своего времени на охоте. Притягивает ничего не подозревающих волнами энергии, которые призывают слабых.
Очевидно, это был огромный плюс, что я не погладила кролика. Должно быть, страх, исходящий от Кэл, маскировал зов данедина, потому что я не чувствовала тяги двигаться навстречу ему.
Я также узнала больше о сабре, которые действительно был похож на гигантского лесного котенка, и конкорах, которые совсем не были лесными кошечками. Здесь было больше поводов для страха, чем нет, если судить по моему текущему списку животных… хотя профессор сказал, что он сосредоточился на том, что может убить меня в первую очередь, так что это был искаженный список.
— Так много новых страхов добавилось к моим ночным кошмарам, — пробормотала я Лекси, когда мы выходили из комнаты, запах домашнего скота исчез, как только тяжелые