Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Витервокс сказал: «Я этих сложностей не понимаю».)
(Мэдисон Лиф кивнул.) Совершенно верно. Оказавшись в такой приятной компании и пребывая под действием превосходных напитков мистера Коэна, я на мгновение позабыл, что обращаюсь не к профессиональной аудитории. Прошу прощения.
Мистер Джексон обратился ко мне… Нет, это не совсем правильно; мне нужно вернуться назад и начать с самого начала. Хорошо; был некий джентльмен (я использовал это слово вполне обдуманно), его звали Фредерик Вашингтон, ныне покойный Фредерик Вашингтон, это был джентльмен цветной, очень темного цвета; и джентльмен весьма примечательный. Наши отношения с мистером Вашингтоном начались тогда, когда ему потребовалась моя помощь в улаживании некоторых разногласий между группой, которую он возглавлял, и другой группой таких же… энтузиастов.
(Витервокс, не отрываясь, смотрел на Мэдисона Лифа; Гросс прошептал Бреннеру, прикрыв рот ладонью: «Он о чем – о каких-то музыкальных группах, что ли? О тех, которые с гитарами?»)
Вижу, вы не до конца понимаете (сказал Мэдисон Лиф так, как будто он находился на судебном заседании и столкнулся с неожиданным препятствием). Я объясню. Покойный мистер Вашингтон, обратившийся ко мне, занимался развитием спорта, а точнее, игры, связанной с предсказанием того, как и когда некие цифры будут появляться в сообщениях с нью-йоркской фондовой биржи. Эта игра довольно увлекательна, и награда за успех очень велика.
Из слов мистера Вашингтона я понял, что он начал участвовать в этой игре как один из тех, кто рискует некоторыми суммами денег, используя свою способность предсказывать последовательность цифр. В этом деле он добился таких успехов, что накопил некоторый капитал – и теперь уже другие заключали пари с ним.
(Мистер Коэн нахмурился. «Мой брат Джулиус говорит, что вся эта игра с числами – чистой воды жульничество», – сказал он.)
(Мэдисон Лиф посмотрел на бармена так, будто их разделяли многие мили и столетия.) Назвать бизнес, которым занимается человек, «жульничеством», – это дает основания для судебного преследования (сообщил он). Могу, впрочем, заметить, что я никаких действий предпринимать не стану, а поскольку наследников покойного мистера Вашингтона затруднительно обнаружить, то полагаю, что вам ничего не угрожает.
Мистер Вашингтон, разумеется, знал, что развитием этого вида спорта занимаются и другие предприниматели. Причина, по которой он обратился ко мне, была такова: он хотел предложить соглашение, согласно которому игроки в одной географической части города автоматически становились его клиентами, а остальные должны были работать с другим джентльменом, который уже некоторое время занимался тем же бизнесом. Его звали Анджело Карнуто.
Я указал мистеру Вашингтону, что данное соглашение, вероятно, не будет иметь законной силы, даже если его подпишут. «Смотрите, – сказал он. – Я могу в любой момент уничтожить этого Карнуто с его делишками, стоит мне только захотеть; но мир – это же чудесно, и я хочу, чтобы между нами был мир».
Я согласился, что всегда лучше уладить разногласия посредством договора, чем любыми другими средствами. Я также сообщил, что готов выступить послом мистера Вашингтона к господину Карнуто, но для этого мне необходимо понимать все действия той стороны, которую я буду представлять. Поэтому было бы неплохо, если бы он мне сообщил, какими способами он может уничтожить бизнес мистера Карнуто, если к соглашению прийти не удастся.
К моему удивлению, он выразил некоторые сомнения и вообще отвечал очень уклончиво. Я заговорил в открытую, предположив, что речь идет о грубом физическом насилии, но слова мистера Вашингтона убедили меня, что предполагается нечто куда более тонкое и, возможно, более опасное. Поэтому я сообщил, что если он не сможет мне довериться целиком и полностью, то я не смогу выступить его представителем. Он угрожал, что наймет кого-то другого; я посоветовал ему так и поступить, просто заметив, что я оказывал мистеру Карнуто некоторые юридические услуги и заручился его доверием, и вряд ли он окажется таким же доступным для другого посланника.
В этот момент (а наша беседа, следует добавить, проходила в офисе мистера Вашингтона) прибыл один из его помощников. Этот джентльмен казался весьма встревоженным. Он сказал, что получил телефонное сообщение следующего содержания: если мистер Вашингтон не отступится, то, по выражению клерка, его кишки намотают на дверную ручку.
Мистер Вашингтон, очевидно, не отличался большой храбростью. У него даже цвет лица переменился. Следует сказать, что это совпадение не было совсем уж случайным. Обязанность адвоката – всегда быть готовым к неожиданностям, которые могут возникнуть в деле его клиента…
(Гросс громко рыгнул. Мэдисон Лиф оглянулся, но потом, очевидно, решил, что это не следует считать комментарием к его словам.)
Мистер Коэн (продолжил он), будьте любезны, дайте нам еще по порции того же самого. В обязанности поверенного входит выяснение всех фактов, которые могут принести пользу его клиенту. И я своими обязанностями не пренебрегал. Когда мистер Вашингтон пригласил меня, я уже догадывался, о чем может пойти речь, – тем более что я все-таки был неплохо знаком с мистером Карнуто. Собственно говоря, я сообщил мистеру Карнуто, что получил приглашение от мистера Вашингтона, и подсказал ему, что, если нашу встречу прервет телефонный звонок (как это случилось на самом деле), то заключить мирное соглашение станет гораздо легче.
Мистер Карнуто в самом деле и раньше мог начать угрожать своему сопернику. Но он сильнее всего хотел, чтобы этот бизнес продолжался – спокойно и выгодно для всех заинтересованных сторон. Но происходило следующее: пока бизнес мистера Вашингтона, как известно, развивался вполне успешно, бизнес мистера Карнуто становился все менее прибыльным. Анализ показал, что причина такова – игроки в негритянских районах города обнаружили необычайные способности к угадыванию номеров победителей. Мистер Карнуто был убежден, что появление мистера Вашингтона на сцене как-то связано с происходящим, но он боялся, что простое устранение джентльмена лишь увеличит трудности. Нужно было понять, что за всем этим кроется.
Поэтому сами посудите, как я заинтересовался, услышав, что мистер Вашингтон угрожает уничтожить бизнес мистера Карнуто. После того как мистер Вашингтон немного оправился от телефонного звонка, я отметил, как ему повезло, что он пригласил меня стать его поверенным; насколько я понял, только что объявлена война; но я все еще могу предотвратить неприятности, если мистер Вашингтон удостоит меня своего доверия.
Мистер Вашингтон нахмурился. Я ничего не говорил. Помощник, который принес сообщение, заметил: «Он хочет, чтобы я ему перезвонил до четырех, босс. Что мне ему сказать?»
Мистер Вашингтон обратился ко мне. «Если я вам расскажу, вы мне все равно не поверите, – заметил он. – Но я вам покажу, а потом можете сообщить Энджи, что у меня кое-что есть».
Мы сели в его автомобиль и поехали на Рэтбурн-стрит, в негритянский квартал; машина остановилась у маленького магазинчика. Витрины были, мягко выражаясь, не очень чистыми, на них висели занавески. Над дверью краской кто-то неровно написал «Церковь Света Живого».