litbaza книги онлайнНаучная фантастикаСделаю, что смогу - Александр Беркут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
Перейти на страницу:
просто показал свой медальон, и стражник, кивнув головой, дал понять, что путь свободен.

К магистрату мы подъехали все вместе. Я на восемьдесят процентов был уверен, что доносчик здесь. Но если это не так, то остаются трактир и караульное помещение, где я откровенничал с Иваном. У меня было подозрение на одного человека, и вот его-то я и хотел проверить в первую очередь.

Спешившись и передав лошадей слуге, три человека, один из которых был совершенно седым, а двое других прятали лица под большими капюшонами, стали подниматься по ступеням. На встречу им из дверей магистрата вышел слуга, и с поклоном поинтересовался, но какому делу прибыли господа магистры. Слуга был тот же самый, что встречал и провожал меня несколько дней назад.

Подойдя к нему вплотную, я резко сбросил капюшон плаща, который мне одолжил Алекс, и грозно спросил, — Ну что, вражИна, не ожидал?

Сказать, что он растерялся, увидев меня — это ничего не сказать! Челюсть у него отвисла, глаза полезли на лоб, он начал пятиться к двери пытаясь что-то сказать, но у него получалось только — ма-ма-ма…

— Не мама, а магистр Берк, — рявкнул я, протягивая к нему руку.

В этот момент, он нащупал у себя за спиной ручку двери, дёрнул её и кинулся внутрь здания. Резко вытянув руку вперёд, я представил, как ему в спину бьёт воздушный кулак, который и сшиб его в конце коридора у самого спуска в подвал.

Придержав дверь, я указал головой магистрам на едва шевелившееся тело, — Вяжите.

— Зачем — спросил Алекс, — он и так никуда не убежит.

И в самом деле, слуга лежал тихо и ни каких попыток подняться не делал. Вокруг его тела появилось какое-то сияние, которое, вероятно его и обездвижило.

— И как у тебя получилось так быстро его найти? — спросил, удивлённо глядя на меня, Альфред. — Мы с Алексом два-три дня провозились бы разыскивая автора послания.

— Читайте книги сэра Артура Конан Дойла. Там такие дела решались за время одной выкуренной трубки.

— Не совсем понимаю, о чём ты говоришь, ну да ладно, — младший брат безнадёжно махнул рукой.

— Давайте поднимемся к магистру Филиппу, — тем временем предложил я.

— Конечно поднимемся, тебе же надо передать ему письмо от короля, — и с этими словами Алекс достал из внутреннего кармана своего камзола пакет из тонкой кожи. — Письма, в день нашего отъезда, рано утром привёз королевский курьер.

— Ты что, всё это время держал их у себя? А почему мне ничего не сказал?

— Письма привезли к нам домой, их передали мне в руки и я, естественно, стал ответственным за их доставку.

— А почему король не прислал их мне?

Тут что-то не так, — подумал я. — Что-то Алекс не договаривает.

Старший брат, пожал плечами, — Чего не знаю — того не знаю. В крайнем случае, при следующей встрече, сам у его величества спросишь, — этот интриган широко улыбнулся.

— Не-не, мне надо домой. У меня там кажется утюг включённым остался! Надеюсь завтра… НАДЕЮСЬ ЗАВТРА, — с нажимом повторил я, — моё затянувшееся приключение у вас закончится!

— Да-да… — Алекс поднял руку и указал пальцем наверх, — по-моему там звенит колокольчик.

На самом деле, с верху раздавался требовательный звон.

Поднявшись на второй этаж, мы подошли к знакомый мне двери. Я постучал и сразу же мы услышали голос магистра, — заходи, Джаспер, где тебя носит?

Открыв дверь, мы вошли. Магистр Филипп сидел за столом и что-то внимательно рассматривал на большом листе бумаги. По-моему, это была какая-то карта. На мгновение оторвавшись от неё и бросив быстрый взгляд в нашу сторону, хозяин кабинета остолбенел.

— Добрый день, уважаемый магистр Филипп, — Алекс сделал шаг вперёд и поклонился старику. Мы с Альфредом так же склонили головы в приветствии.

— День добрый, господа магистры, и вы господин Берк, совсем не ожидал вас увидеть так скоро. Вы что же вернулись с полдороги? — Старик вышел из-за стола и подошёл к нам.

Я рад был видеть этого замечательного человека, и улыбаясь протянул ему руку, — Нет, я успел побывать в столице и вернуться.

Немного с опаской глядя на мою протянутую руку, магистр, всё же пожал её и пристальнее взглянув на меня, проговорил, — а вы изменились, гос… магистр Берк? — с вопросительной интонацией закончил он.

— Да, меня стали называть так, но думаю, мне ещё далеко до настоящего магистра.

— Он скромничает, — Алекс тихонько толкнул меня в спину.

— Уважаемы магистр Филипп, мне выпала честь передать вам письмо от его величества короля Адриана. — И с этими словами я протянул старику конверт, запечатанное королевской печатью.

В недоумении приняв пакет, хозяин кабинета, указал нам на кресла, — Прошу садиться, господа магистры, — и усевшись за стол, он углубился в чтение.

Через минуту он поднял на нас удивлённые глаза, — господа магистры, прошу объяснить, что произошло в столице, и почему моя скромная помощь гос…э-э-э, магистру Берку так высоко оценена королём?

Старший брат уже собирался начать, но я перебил его, — Алекс, (магистр Филипп с удивлением глянул на нас), я только хочу дать Томасу поручение, чтобы он пригласил сюда Иванаивановича Розенкранца и пару стражников, для нашего «подопечного», что лежит внизу.

— Хорошо, тогда мы подождём Розенкранца, и после я расскажу все столичные новости. Вы не возражаете, господин магистр, — Алекс посмотрел на хозяина кабинета.

— Нет-нет, вот только я не могу понять, куда задевался мой слуга.

— Нам пришлось его на время изолировать, — продолжил старший брат, — но давайте подождём Розенкранца и я всё объясню.

Я спустился вниз и отправил Круглого на поиски Ивана. Слуга, прихватив наших лошадей, и пообещав пристроить их на конюшне, отправился к городским воротам.

Вернувшись в кабинет, я вкратце рассказал магистру Филиппу, как мне так быстро удалось попасть в столицу и вернуться назад. Только про чудищ решил ничего не рассказывать, сказав только, что в горах было несколько опасных ситуаций.

— Так значит теперь дорога есть? — Хозяин кабинета хмыкнул и посмотрел на карту, лежащую на столе. — А ведь я как раз решил заняться вопросом восстановления короткого пути в столицу, он постучал ладонью по бумаге, но, видимо, опоздал.

— Вовсе нет, уважаемый магистр Филипп, — Алекс, укоризненно глянув на меня, рассказал какие именно опасности встретились на моём пути.

— Как же так получилось, что не всех чудовищ армии Фенра удалось отследить? — он посмотрел на меня, — Что же умалчиваете о таком важном факте?

— Я думал, что подойдёт Розенкранц, и тогда уже расскажем обо всём. — Мне было неудобно перед стариком.

— Ладно-ладно, — хозяин кабинета, улыбнулся, — ну а что мои свистки, пригодились вам?

— Без ваших

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?