Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Временное правительство постаралось всех членов семьи Романовых [и] их родственников направить [в] Царское Село и там их содержать. И одновременно, чтоб[ы] сохранить жизнь Никалаю который находился [в] Могилеве [до] 8/21 марта 1917 г. [274]
Временное правительство и члены Государственной Думы[ – ] Бубликов, Вершинин, Грибунин выехали [в] Могилев [в] ставку Алексеева [275] . Они объявили Никалаю через генерала Алексеева что он арестован и должен выехать в Царское Село, где жила в то время царская семья.
Будучи уже арестованной она – Александра и он (Николай II. – Ю.Ж. ) никак не могли поверить как [Они] могли расстаться с короной. Как и Никалай, [так] и она (Александра Федоровна. – Ю.Ж .) до самого последнего момента плохо разбиралис[ь] в [происходящих] событиях.
Когда [Государыне] говорили, что начавше[е]ся движение грозит существованию самодержавия, она неизменно отклоняла [какие-либо разговоры на эту тему], как вздорные слухи. Даже п[е]ред лицом фактов она упорно не хотела верить в возможность революции. Она верила, что в России революции быть не может [т. к.] казаки не изменят [276] . Так, [например] она не верила сообщениям об отречении Никалая. У ней никак не укладывалось в голове, что престола [уже] нет.
Содержание Романовых под арестом в Царском Селе еще ни в какой мере, понятно, не устраняло опасность для жизни помазанника и его семьи. Это очень хорошо понимало и само Временное правительство. Сколько было нерешительности со сторон[ы] Вр[еменного] Правительства о лишении свободы Романовых! Еще до принятия [решения об] арест[е] всей царской семьи, Милюков по поручению Временного правительства ведет переговоры с английским послом Бьюкененом о возможности вывоза бывшего царя в Англию [277] [278] . После соответствующего запроса Лондона, было сообщено, что [английское] правительство согласно принять бывшую царскую семью в Англии и что для перевозки ее будет послан английский крейсер. В специальной почте, посланной Бьюкененом министру иностранных дел, между прочим, говорилось, что король и правительство Его величества будут счастливы предоставить [бывшему] императору России убежище [в] Англии. Переправить через границу Романовых, было поручено Керенскому, который охотно согласился взять на себя роль спасителя последнего царя. Вся эта подготовка к увозу Романовых за границу велась в строгой тайне [и] о ней знали лишь очень немногие. Актом же об аресте [бывшего Императора] Временное правительство хотело [на время] усыпить бдительность масс [чтобы потом] поставить их перед свершившимся фактом. В тот день, когда выносилось постановление [Временного правительства] о лишении свободы бывшего царя и всех остальных [членов] их (Его. – Ю.Ж .) семьи-родственников, Великих князей и так далее, князь Львов [как] глава [нового] правительства послал в ставку генералу Алексееву следующую телеграмму:
«Временное правительство постановило предоставить бывшему императору беспрепятственный проез[д] для пребывания в Царском Селе и для дальнейшего следования на Мурманск».
Неизвестно, ожидал ли обещанный крейсер в мурманском порту коронованных беглецов, но последним так и не удалос[ь] воспользоват[ь]ся услугами английских благожелател[ей] бывшего царя.
В ночь на 22 марта н. ст. 1917[г.] Исполком Петроградского Совета получил сведения, что [Временное] правительство намеревается тайно эвакуировать Никалая с семьей в Англию. [Он] решает во что бы [то] ни стало арестовать последних, хотя бы это [и] грозило разрывом сношений с Временным правительством. [Петроградским] Исполкомом немедленно во все города были разосланы радиограммы с предписанием задержать Николая Романова [при Его попытке покинуть Царское Село]. Кроме того, [Петроградским Советом] было издано распоряжение о занятии войсками, верными Совету, всех [городских] вокзалов, а на станции «Царское Село», «Тосно» и «Званка» были командированы комиссары с чрезвычайными полномочиями, чтобы в дальнейшем предохранить страну от подобных попыток увоза Романовых за границу. Петроградский Совет наметил место[м] содержания Никалая [со] своей семь[ей] и великих князей и приближенных [к] [н]им [лиц] – Трубецкой бастион Петропавловской крепости. Но Временное правительство не могло пойти на такой шаг [т. к.] оно всеми силами старалось [оберегать] Романовых [и] не лишать их благополучия [и] спокойствия.
Меньшевики и соц. Революционеры роководившие в то время Петроградским Советом, как всегда оказались верными сами[м] себе. Их громкие слова о водворении Никалая [в] Петропавловскую крепость только…
Временное правительство [же] медлило [и всячески противилось] их заключению, надеясь, что [прежний] зговор будет [выполнен] Англией [и что она] их (Царскую Семью. – Ю.Ж .) примет под свое крылышко.
Но, увы! Развернулас[ь] новая картина. Лондонски[й] кабинет официально уведомил Временное правительство Керенского – Милюкова, что до окончания войны въезд бывшего царя и Его семьи в пределы Британской империи невозможен [279] .