Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тоби ел за четверых, но и Хэмиш ненамного отставал от него, да и остальные старались. Если уж тебе суждено умереть, лучше делать это на полный желудок. Мир показался куда более приятнее. Хоть ненадолго Тоби мог забыть, что он одержим демоном, что его преследует опасная колдунья, что сассенахи, возможно, назначили за его голову награду, что он отвечает за то, чтобы Мег Кэмпбелл из Тиндрума благополучно добралась до Обена. Ну и что? Он сбежал из тюрьмы своего детства. Он больше не Тоби Ублюдок, он прокладывает себе дорогу в большой мир. Он найдет себе настоящее имя.
Тоби из Тиндрума? Тоби из Филлана? Ни за что!
Тоби из Хайленда? Слишком неопределенно.
– Энни, – обратился сэр Торкил к кому-то из рыжей родни, – мастеру Лонгдирку не хватает мяса.
– Ерунда, папа! Он уже съел мяса больше, чем я вижу за год.
В дружном хохоте присутствующих Тоби услышал и свой собственный смех.
Постепенно пустые желудки переполнились, и челюсти замедлили свое движение. Рори вытер губы тыльной стороной ладони, облизал пальцы и сложил руки. Игнорируя обилие зрителей, он заговорил со спокойной уверенностью в том, что слова его никогда не будут переданы никому постороннему.
– Что нового слышно про лорда Роберта?
– Кэмпбелл пока остается в Эдинбурге, – осторожно ответил сэр Торкил, – вместе со своей супругой. На заседании парламента.
Рори не стал повторять своей характеристики главы клана Кэмпбеллов как подхалима – сэр Торкил жил всего в часе ходьбы от Инверери. Воздержался он также и от обыкновенного для мятежников описания нынешнего парламента как сборища марионеток-предателей.
– А господин?
– Охотится где-то в районе Форт-Уильяма. – Этот ответ прозвучал еще осторожнее. – Так, во всяком случае, говорят.
Рори кивнул:
– Я заплатил хранителю Мюррею за дрова, что мы сожгли, и за еду – должен сказать, это был самый дорогой ужин в истории Шотландии. Но он не тратит деньги. Не отправите ли вы ему воз торфа и…
– Я и сам уже собирался, как только кончится дождь. Я делаю так каждый год.
– Отлично. – Рори сунул руку в спорран, и хозяин зарычал, как собака на медвежьей травле.
Рори благодарно улыбнулся:
– Помимо этого, у нас тут еще кой-какие неприятности. За моим человеком, Лонгдирком, охотятся сассенахи, а по округе шастает беглая колдунья.
Сэр Торкил кивнул:
– Да, вы уже говорили. Никто из моих не видел никого незнакомого.
– Она где-то поблизости.
– Ну, здесь-то вам ничего не грозит.
– Но мы не можем задерживаться! – Рори поднял руку, отметая возражения.
– Вы достаточно близко от святого места, и дух охраняет вас, но, если мы останемся здесь, это может грозить самому духу.
– Даже так?
– Похоже на то. Нам надо решить, куда идти дальше. Отец?
Маленький монах зажмурился, борясь с отрыжкой.
– В Глазго. Мастеру… э… Лонгдирку необходимо попасть в монастырь. Если нельзя туда, то в Думбартон. Но нам придется миновать Инверери.
– Это можно устроить. – Сэр Торкил улыбнулся в рыжую бороду.
– Значит, нам надо идти по Глен-Кингласу до Лох-Ломонда. За два дня доберемся.
Рори задумчиво кивнул.
– Хэмиш Кэмпбелл?
– Я иду с Тоби, сэр. – Хэмиш раскраснелся, отчаянно борясь с приступом икоты.
Рори перевел взгляд на Мег:
– Вам лучше остаться здесь.
Мег посмотрела на Тоби, потом опустила взгляд.
– Вы – Кэмпбелл, среди Кэмпбеллов, в самом сердце страны Кэмпбеллов, мисс! – Сэр Торкил стукнул по столу мохнатым кулаком. – Никто не посмеет даже прикоснуться к ней, мастер… э… Рори.
За исключением, возможно, кое-кого из Кэмпбеллов. Тоби уже разглядел, что в этой необъятной семье лиц мужского пола значительно больше, чем женского. Некоторые из тех, что помоложе, уже поглядывали на нее не без интереса. Если Мег рвется замуж, в Глен-Шире у нее будет широкий выбор. Почему такая возможность тревожит его? Его это не касается, пусть она и позволила поцеловать себя. Она должна остаться, а он должен уйти – навсегда из ее жизни.
А что самозваный Макдональд? Право же, странный Макдональд – позволяющий себе командовать Кэмпбеллами в самом сердце страны Кэмпбеллов, причем приказы его выполняются беспрекословно. И хорош собой.
Теперь он знал, кто такой Рори.
Мег все не отвечала.
Рори вопросительно смотрел на него.
Уж не позволено ли ему в самом деле принять решение самостоятельно? С минуту он выдерживал взгляд мятежника, собираясь с мыслями. Хотелось бы ему быть смышленее. Если он ошибется, он поставит под угрозу не только свою жизнь – в данный момент она недорого стоит, – по и жизни остальных. Уж во всяком случае, Мег не должна больше рисковать. Если он будет настаивать на своем праве защищать ее, он выставит ее на растерзание демонам Вальды. Да, Мег лучше остаться в Плен-Шире. Это наименьшее из зол.
– Вы ведь слышали, что сказал дух, мастер Макдональд. – Он заметил, как оживились слушатели. – Он сказал, что я могу сорвать планы колдуньи, хотя я и не знаю, что это могло бы означать. Мне надо идти и сразиться с ней. Я не могу рассчитывать только на чудесные избавления. Если я перестану убегать и перейду в наступление, возможно, я сменю их на чудесные победы.
Почему-то Рори забыл свою обычную иронию.
– Или просто утратишь способность к счастливым избавлениям, Кстати, как ты собираешься переходить в наступление? Меч свой ты выбросил. Чем ты будешь драться? Ногтями?
– Камнями! – объявил Хэмиш. – Множество битв шотландцы выиграли, сбрасывая на врага камни с гор. Брандерский перевал в… – Он смолк под испепеляющим взглядом Рори, добавив только негромкое «Ик!»
Тоби вздохнул:
– В самом деле, почему бы и не камнями? Я могу набрать их по дороге и кидаться. Покажите мне дорогу на Думбартон, и я отправлюсь в путь. Вы все можете оставаться.
Рори покачал головой:
– Мы тоже идем. Попробуем найти лодку, но, конечно, не в такую погоду.
Тоби обдумал это.
– Нет. Если вы окажетесь со мной в одной лодке, вы будете слишком уязвимыми. Я лучше пойду по суше – так я по крайней мере смогу убежать.
– Значит, пешком. Кроме мисс Кэмпбелл, само собой, но…
– Я тоже, – тихо произнесла Мег. – Если Тоби идет, я тоже. – Она подняла раскрасневшееся лицо. – За ним нужно присматривать!
Кто-то из присутствующих прыснул, но затем воцарилась тишина.
Рори стиснул зубы. Он уже готов был наложить вето – а то, что говорил здесь самозваный Макдональд, обладало силой закона.